Примеры употребления "оставшиеся" в русском

<>
Уничтожить Компанию. Отлично. Тогда просто отдай нам оставшиеся страницы и исчезни. Güzel, öyleyse sayfaların geri kalanını bana ver ve ortadan kaybol.
Все оставшиеся сестры ушли в подполье. Kalan tüm rahibeler yer altına inmiş.
Поэтому я собираюсь уничтожить все оставшиеся планеты Федерации, начиная с твоей. İşte bu yüzden, kalan bütün Federasyon gezegenlerini yok edeceğim. Sizinkinden başlayarak.
Оставшиеся потеряли всю свою власть. Geri kalanlar da güçlerini kaybettiler.
Я тщательнее изучил два кусочка, оставшиеся после восстановления черепа. Kafatasının yeniden yapılandırılmasından geri kalan iki parçaya daha yakından baktım.
Ты отсидишь оставшиеся восемь лет. Kalan sekiz yılını da çekeceksin.
Оставшиеся две ты знаешь. Diğer ikisini sen biliyorsun.
Я просто отдам им оставшиеся деньги. Kalan son paramı da adama vereceğim.
Где оставшиеся члены Третьего Взвода? Üçüncü müfrezenin geri kalanı nerede?
Оставшиеся инопланетные клетки изменили мою ДНК. Kalan uzaylı hücreleri asıl DNA'mı değiştirdi.
Ты съел все оставшиеся яйца? Kalan yumurtaların hepsini yedin mi?
Да, все оставшиеся четыре минуты. Evet kalan dört dakikalık hayatın boyunca.
Мистер Старк опасался, что ваши ученые потратят оставшиеся образцы пытаясь восстановить сыворотку. Bay Stark bilim adamlarınızın kalan tek örneği serumu tekrar yaratmak adına harcayacağından endişelendi.
Остаётся только разгладить оставшиеся складки, и всё готово. Kalan buruşuklukları düzeltmek için birkaç ayarlamadan sonra çarpışmaya hazırdır.
Я пришел, чтобы забрать оставшиеся инструменты. Sadece araçların geri kalanını almak için geldim.
Прибыли оставшиеся корабли Дагура! Bunlar Dagur'un diğer gemileri!
В оставшиеся секунд Луисвилл отстает на очка. Kalan saniyede Louisville, iki sayı geride.
Оставшиеся истребители, бейте по королеве. Kalan pilotlar, kraliçeyi hedef alın.
Если ты попытаешься, ты просто убьёшь себя, а оставшиеся получат месяц карцера. Eğer denersen kendini öldürtürsün, ve geri kalanımız bir ay boyunca kilit altında tutuluruz.
Может сможем отнести оставшиеся вещи на чердак. Belki tavan arasında kalan kutuları sıkıştırabiliriz. Evet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!