Примеры употребления "нужно сказать" в русском

<>
Шаферу нужно сказать тост. Sağdıcın konuşma yapması gerekir.
Мне нужно сказать вам несколько слов наедине, мистер Канг. Konuşmak için daha sakin bir yere gidelim, Bay Kang.
Пэйтон, мне нужно сказать тебе. Peyton, sana bir şey söylemeliyim.
Но все равно нужно сказать твоей сестре. Ama hala kız kardeşine söylememiz gerektiğini düşünüyorum.
Нужно сказать просто "Марлю". Sadece "gazlı bez" diyecektim.
Нужно сказать родителям, что их дочка сымитировала своё похищение. Ailesine kızlarının kendi kendini kaçırttığını söylememiz gerekti. - Ne?
Глори, что нужно сказать? Glory, ne diyoruz bakalım?
Нужно сказать, твой круг... Şimdi söylemem gerek, tur...
Нужно сказать его светлости? Lord Hazretlerine söyleyecek miyiz?
Мне нужно что-то сказать прессе. Medyaya söyleyecek şeyler gerekiyor bana.
Возможно, кому-то нужно что-то сказать почтальону. Artık birisinin postacıya bir şey söylemesi gerekiyor.
Ты так хочешь сказать, что тебе нужно пространство? Bu bana seni biraz rahat bırakmamı söyleme şeklin mi?
Позднее тем же летом была написана статья, а Ассоциация кризисных центров и Молодёжная сеть равного обучения "Y - PEER" продолжили кампанию посредством небольших зарисовок о том, почему нужно бороться с похищением невест. Makalenin yazıldığı yaz aylarının sonlarına doğru, Kriz Dernekleri ve Genç Yaşıt Eğitimi Birliği ('Y - PEER "), neden kız kaçırma geleneğine karşı mücadele edilmesi gerektiğini anlatan kısa skeçler sunarak karşı kampanyalarına devam etti.
Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон. Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim.
Мне это нужно для сметы. Bütçe için ona ihtiyacım var.
"Мам, тебе не понравится то, что я собираюсь сказать, но я все равно это скажу. "Anne, söyleyeceğim şey hoşuna gitmeyecek, ama bunu söylemek zorundayım.
Не нужно вежливости, Макс. Nazik olmana gerek yok Max.
Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть. Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir.
Нужно ехать в город. bir hastaneye gitmemiz gerek.
Я только хотел сказать, ты молодец, что простил Алана. Sadece demek istemiştim ki.... Alan'ı affetmen çok yüce bir davranıştı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!