Примеры употребления "нетрезвом состоянии" в русском

<>
Меня пригласили выступить с речью об опасностях вождения в нетрезвом состоянии. Bir lisede içkili halde araba sürmenin zararları hakkında konuşmaya davet edildim.
У неё привод за вождение в нетрезвом виде. Geçen sene uyuşturucu tesirinde araba kulanmaktan ceza almış.
Но ты не в состоянии ими управлять. Şu anda bir anlaşma yapacak durumda değilsin.
Бытовое насилие, а также вождение в нетрезвом виде. Aile içi şiddet ve iki kere alkollü araç kullanma.
посмотри, в каком он состоянии. Çok ağır. Ne durumda görmüyor musun?
Последний известный нам педофил сидит на Райкер-Айленде за вождение в нетрезвом. Rikers Island'da alkollü araç kullanmaktan tutuklanırken çekilen yarım yamalak bir resim.
Он в состоянии двигаться. Hareket edecek kadar iyi.
Так школьника ловят в нетрезвом виде за рулем, его богатые родители платят ей, чтобы все уладить. Liseli çocuk kafası güzelken araç kullanıyor ve zengin ailesi kadına para ödeyerek bu durumu ortadan kaldırıyor yani. Aynen.
Я не думаю, что мистер Джонс сейчас в нужном состоянии. Bay Jones'un bu gibi bir uygulama için uygun durumda olduğunu sanmıyorum.
Вождение в нетрезвом виде, нападения, драки. Sarhoş olduğu için ceza almış, kavgalara karışmış.
Она в состоянии шока. Oldukça şaşkın bir halde.
В каком состоянии китайские подданные? Çin vatandaşı olanların durumu nedir?
Медики сказали, что он не в состоянии отвечать на вопросы до завтрашнего утра. EMT onun herhangi bir soruya cevap verebilmeye hazır olmadığını söylüyor taki yarın sabaha kadar.
Полы в ужасном состоянии. Yer döşemesi berbat durumda.
А почему дом в таком плохом состоянии? Bu ev neden bu kadar kötü durumda?
Да, форт в плачевном состоянии. Evet, kale iyi durumda değil.
Наоборот, она была в расслабленном состоянии в небольшой эйфории от убийств. Diğerlerini öldürdüğündeki gibi kendisini rahatlamış ve biraz sevinçten havalara uçar halde bulmuştur.
Но в твоем состоянии, подвергаться всему, что там есть... Ama senin durumun için, orada bulunan her şeye maruz kalmak...
Есть ли какие-то улучшения в состоянии вашей жены? Karınızın durumunda bir değişiklik var mı, efendim?
Ты в состоянии продолжить работу? İşe devam edebilecek durumda mısın?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!