Примеры употребления "durumu" в турецком

<>
Siz ikiniz bu durumu daha iyi anlarsınız ne de olsa virüs ile yakından deneyimleriniz var. Вы можете понять всю ситуацию лучше чем кто-либо после Вашего близкого знакомства с последствиями вируса.
Yavaş bilgisayar, Bayan Frederic'in durumu. Медленный компьютер, состояние миссис Фредерик.
Ama Brian durumu kurtarmış, baksana. Но Брайан спас положение, смотрите.
Joy'un durumu, onu yeni bir eş ve anne olmaya zorluyordu. Джой оказалось в сложном положении: молодая жена и мама одновременно.
Yaşını ve durumu gözönüne alırsak, doğal sebeplerden dolayı ölmüş olabileceğini düşünüyorum. В её возрасте и состоянии, думаю, её смерть была естественной.
Sadece kendimi özgürce ifade ediyordum ve durumu geliştirmek amacıyla fotoğraf yayınlama hakkım bulunmakta. Я просто высказывал своё мнение, и у меня есть право публиковать фотографии в целях улучшения ситуации.
Pek optimist bir insan sayılmam ama Tara, elinin durumu tahmin ettiğimden de iyi. Я не оптимист, Тара, но дела значительно лучше, чем я ожидал.
Greene'in avukatına bu durumu birkaç dakika içinde doğrulatabilirsin. Адвокат Грина может подтвердить это в любое время.
Ordunun buradaki durumu çok ciddi. Военная ситуация здесь очень серьёзна.
Sol akciğerine batan, kırılmış bir göğüs kemiği.. ama durumu stabil. Tamamen iyileşmesi lazım. Сломанные ребра, повреждено левое легкое, он состояние стабильное и он должен полностью поправиться.
Durumu tam olarak analiz edip uygun bir strateji belirlemek için zaman gerekiyor. Wes. Нам нужно время, чтобы полностью проанализировать ситуацию и выработать надлежащую стратегическую хитрость.
Mary Hammond'ın durumu diğer çiftlere göre çok farklı. Состояние Мэри Хэммонд кардинально отличается от состояния пар.
Hala süren çatışma ve temel ihtiyaçların sadece %'sinin karşılanmasıyla, Miyanmar'lı IDP'lerin durumu endişe verici ve daha fazla yardım ve mali destek içinse umutları tükenmiş. Военные действия продолжаются, удовлетворены лишь% базовых потребностей, поэтому положение ВПЛ в Мьянме практически критическое, и им остро необходимо большее финансирование и финансовая поддержка. Изображение профиля Facebook - страницы Rangoon Revealed
Fakat bu sefer, bu popüler Facebook sayfasının ardındaki gençler Yangoon'un dışında kalan Myanmar halkının durumu hakkında daha fazla şey bulmayı umuyor. Однако сейчас тинейджеры, принимающие участие в этом известным Facebook - проекте, планируют узнать больше о положении жителей Мьянмы за пределами Янгона.
Babamın durumu şu an stabil ve bu süre zarfında eve dönebileceğimi söylediler ben de ailemden uzakta kalmak istemedim. Папа пока в стабильном состоянии, так что меня отправили сюда, я хотела быть со своей семьей.
Şimdi, bu durumu düzeltmek için yardımınıza ihtiyacım var. Чтобы исправить эту ситуацию, мне нужна ваша помощь.
Bu pigmentasyonun bireyin doğal durumu olduğundan emin misiniz? Kayıtlarımda yer alan bu. Доктор, вы уверены, что эта пигментация - естественное состояние этого индивидуума?
Bak, geri adım atıp, durumu değerlendirmeliyiz, tamam mı? Слушайте, нам нужно просто успокоиться и оценить ситуацию, понятно?
Durumu "CLion" - ücretsiz deneme sürümü 30 gün. Состояние "CLion" - бесплатная пробная версия на 30 дней.
Uyuşturucu ve alkol, durumu konuştuğumuz teyze olayına getirdi zaten. Алкоголь и наркотики сподвигли его на эту ситуацию с тётей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!