Примеры употребления "даже" в русском

<>
Даже замедление экономики является трудным: Incluso desacelerar la economía es difícil:
Они даже не знают, почему. Ni siquiera saben por qué.
все стало национальным, даже личным. todo se ha vuelto nacional, hasta personal.
Всё даже хуже, чем кажется. Es aún peor de lo que parece.
даже если другой человек тасует карты. aun cuando otra persona, otra persona las baraja.
Фильм даже ещё не начали распространять. La película todavía no se distribuyó.
Даже технология хочет чистой воды. Incluso la propia tecnología quiere agua limpia.
Даже Сталин не прослушивал мертвых. Ni siquiera Stalin intervino los teléfonos de los muertos.
И даже не облагалось налогом. Hasta era deducible de los impuestos.
тут Канада превосходит даже США. el desempeño de Canadá es aún mejor que el de Estados Unidos.
Даже, когда мы покинем эту маленькую планету, Aun cuando partimos de este planetecita.
Даже сегодня мы все еще ведем себя так. En algunas de nuestras charlas todavía actuamos así.
Даже у параноиков есть враги. Incluso los paranoides tienen enemigos.
Нет даже магазинов бытовой химии. No hay ni siquiera un Walmart.
Даже кошки смотрели это видео. Hasta los gatos vieron este video.
Даже сильные холода не останавливают людей, Aún en los días más fríos del Invierno.
Но даже между теми тремя группами - бездна. Pero aun entre esas tres categorías, el abismo es demasiado grande.
Этого пока что еще никому не удавалось, даже англосаксам. Nadie ha logrado concretar ese proceso todavía, ni siquiera los anglosajones.
Некоторые даже обещали построить газопроводы. Algunos incluso han prometido construir gasoductos.
Страхование депозитов даже не рассматривается. Ni siquiera se tiene en consideración un seguro de depósitos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!