Примеры употребления "даже" в русском с переводом "aún"

<>
Всё даже хуже, чем кажется. Es aún peor de lo que parece.
тут Канада превосходит даже США. el desempeño de Canadá es aún mejor que el de Estados Unidos.
Даже сильные холода не останавливают людей, Aún en los días más fríos del Invierno.
Пападемосу достались карты даже ещё хуже. Las cartas con las que debe jugar Papademos son aún peores.
На самом деле, эффект даже хуже. en realidad, los efectos son aún peores.
даже если другой человек тасует карты. aun cuando otra persona, otra persona las baraja.
Жестоко и бесчеловечно даже думать о подобном. Y más cruel aún es pensar algo así.
Но даже чёрные дыры не существуют вечно. Pero aún los agujeros negros no duran para siempre.
Даже, когда мы покинем эту маленькую планету, Aun cuando partimos de este planetecita.
даже если сейчас не веришь в себя. Aún si no crees en ti ahora mismo.
Но даже между теми тремя группами - бездна. Pero aun entre esas tres categorías, el abismo es demasiado grande.
Здесь даже была вовлечена особая лингвистическая уловка: Más aún, hay una curiosa modificación del lenguaje cuando se habla de ellos:
Это крайне редкая болезнь даже в Йеле. Lo cual, aun en Yale, es bastante raro.
Хотя, знаете, мы можем поступить даже проще. Pero, saben, podría haber una perspectiva aún más sencilla.
Но головоломка складывается даже в еще большего слона. Pero la perplejidad resultante representa un elefante aún mayor.
Американская общественность понимает это, даже если президент нет. El público estadounidense entiende esto, aun si su presidente no lo entiende.
Даже в этом случае свергнуть Саддама будет непросто. Aun así, derrocar a Saddam no será fácil.
Вы можете проделать это даже не меняя пунктуацию. Puedes hacer estas cosas aún sin cambiar la puntuación.
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ-инфицированных пациентов. En realidad se puede curar la tuberculosis, aún en los casos seropositivos.
А иногда он помогает руками, иногда даже ногами. En ocasiones se ayuda con las manos, o aún con la pierna.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!