Примеры употребления "сильное" в русском

<>
Компании с наилучшими перспективами роста испытывали сильное давление в пользу полного отказа от выплаты дивидендов. The companies with the greatest growth prospects were under tremendous pressure to pay no dividends at all.
Теперь, когда наши персональные данные стали таким ценным активом, компании уже испытывают сильное давление к развитию онлайновых бизнес-моделей, которые скорее защищают, нежели эксплуатируют личную информацию пользователей. Now that our personal data have become such a valuable asset, companies are coming under increasing pressure to develop online business models that protect rather than exploit users’ private information.
Есть сильное стремление это сделать. There is enormous good will to do so.
Знаю, что желание тужиться очень сильное. I'm sure you want to push like billy-o.
Произошло сильное снижение цен на кофе. There was a big decline in coffee prices.
Это вызывало у меня сильное подозрение. Which made me very suspicious.
Более сильное управление экономикой не панацея. More European economic governance is not a panacea.
Пиа, насколько сильное должно быть всасывание? Pia, how much suction?
Спагетти с тефтелями вызывают слишком сильное волнение. Spaghetti and meatballs is just too much excitement.
В подающей трубке было слишком сильное трение. There was too much friction in the feed tube.
Но насколько сильное значение она будет иметь? But how much will it matter?
Сильное снижение производительности компьютера — распространенный симптом вируса. A common symptom of a virus is a much slower-than-normal computer performance.
сильное желание свободы, возможности и главенство закона. a yearning for freedom, opportunity, and the rule of law.
В международных кругах общественного здравоохранения царило сильное возбуждение. In international public-health circles, there was great excitement.
Насколько сильное регулирование, и как долго это продержится? How big an adjustment, and how long does it have to be sustained?
Данные напряженности показывают весьма сильное давление на шпангоуты. Stress readings indicate considerable pressure on the transverse supports.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается. It's fairly dramatic, actually, to have this happen.
Ну, система инициирует сильное снижение температуры для защиты артефактов. Well, the system initiates a temperature drop to sub-zero to protect the artifacts.
Было сильное воспаление, также мы поместили материал с антибиотиком. It was fairly inflamed, so we also placed antibiotic-loaded cement spacers.
Ответ президента Dow произвел на меня очень сильное впечатление. When I asked this of the president of Dow, I was tremendously impressed with his answer:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!