Примеры употребления "при" в русском

<>
Цена уважительно относилась к этой области событий при каждом последующем тестировании. Sure enough, price has respected this event area on each subsequent re-test.
Невозможно учиться при таком шуме. It's not possible to study with so much noise!
Он погиб при крушении поезда. He was killed in a railroad accident.
Я бы хотел открыться при первой возможности. I'd like to reopen at the earliest opportunity.
Она хорошо продержалась при неблагоприятных обстоятельствах. She bore up well under unfavorable circumstances.
Ты не должен так говорить при детях. You shouldn't say such a thing in the presence of children.
Начался этот процесс еще при жизни Франциска. This process began yet in the time of life Francis.
При проверке Вашего счета мы установили, что у Вас произошла ошибка. On closer inspection of your invoice we found that you made a mistake.
То же происходит и при Обаме. Likewise with Obama.
При ожидаемых темпах создания рабочих мест в США потребуется от 12 до 18 месяцев, чтобы найти место для этих новичков. At plausible rates of US job creation, it would take 12-18 months to absorb those new entrants.
Коррупция при Януковиче существовала в нескольких формах. Corruption under Yanukovych took several forms.
Вы можете подать заявку на изучение MEM либо при поступлении в Университет, либо в конце первого года. You may apply to read MEM either on entry to the University or at the end of the first year.
Некоторые растения хорошо растут при минимальной заботе. Some plants grow well with a minimum of care.
Честность не окупается при современной налоговой системе. Honesty doesn't pay under the current tax system.
Россия, между тем, предоставит помощь при содействии ОАЭ. Russia, meanwhile, will provide aid with support from the UAE.
Можно ли Иран при Ахмадинеджаде называть рациональным игроком? Can Iran under Ahmadinejad be considered a rational actor?
Закон был принят парламентским большинством при поддержке правительства. The law was approved by the majority of Parliament with the encouragement of the government.
Абсолютно те же явления наблюдаются сегодня при Путине. Today, the same phenomenon is apparent under Putin.
От Голландии и Финляндии до Аргентины и Японии правительства большинства формируются при поддержке меньшинства. From Holland and Finland to Argentina and Japan, majority governments are formed with minority support.
Если при либеральной демократии положение людей хуже, тем хуже для либеральной демократии. If people are worse off under liberal democracy, so much the worse for liberal democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!