Примеры употребления "предложений" в русском

<>
В связи с этим дополнительную поддержку получило мнение о заимствовании положений из статьи 48 (1) Типового закона 1994 года, в которой говорится о том, что запросы предложений направляются " по возможности " не менее чем трем поставщикам или подрядчикам. Further support was therefore expressed for reinstating the provisions from article 48 (1) of the 1994 Model Law that referred to addressing RFP to at least three suppliers or contractors “if possible”.
Высокопоставленным чиновникам в случае необходимости нужен План B, сделанный по образцу быстрого урегулирования неплатежеспособных сбережений и ссуд в Америке в начале 1990-х гг. вместе с продажей ядовитых активов большими блоками (чтобы воспрепятствовать так называемому неблагоприятному отбору из предложений цены). Policymakers need a Plan B in the event that one proves necessary, modeled on America's rapid resolution of insolvent savings and loans in the early 1990s, together with sales of toxic assets in large blocks (to prevent so-called adverse selection from unraveling any bidding process).
Третье положение касается метода предоставления услуг клиентам в целях повышения качества государственных услуг и обеспечения более внимательного отношения к клиентам, включая такие меры, как предоставление информации, наличие книг жалоб и предложений, а также ежегодные опросы и обследования клиентов и работников. The third regulation concerns the method of providing services to clients, which should increase the quality of public services and ensure a client-friendly practices, including measures such as the provision of information, complaint and commendation books, as well as annual surveys of clients and employees.
Несмотря на это, было решено, что хронология процесса должна быть ясно и полно отражена в статье следующим образом: во-первых, публичное уведомление о закупках (которое может иметь форму приглашения к предквалификационному отбору), включающее определенную минимальную информацию; во-вторых, запрос предложений у участвующих поставщиков или подрядчиков (который будет включать более подробную информацию); в-третьих, переговоры; и в-четвертых, запрос НОО. Notwithstanding this, it was agreed that the chronology of the process should be clearly reflected in the article as a whole, as follows: first, a public notice of the procurement (which might take the form of an invitation to pre-qualify) including certain minimum information; second, the issue of an RFP to participating suppliers or contractors (which would include more detailed information); third, negotiations; and, fourthly, the request for BAFOs.
Настройте критерии удаления запросов предложений. Set the criteria for which RFQs to delete.
Она сделала пару мимолетных предложений. She made some passing remark.
Для запросов предложений доступно управление печатью. Print management is available for RFQs.
Просмотр сведений о закрытых запросах предложений. Viewing details of closed RFQs.
Просмотр заказов на покупку и запросов предложений. View purchase orders and RFQs.
Одно из таких предложений - за более свободную торговлю. One such initiative is for freer trade.
А значит, наплыв предложений на продажу, вероятно, уменьшается. Therefore, the selling pressure could be losing steam.
Кстати, в платформе Макрона этих предложений нигде нет. And, incidentally, it appears nowhere in Macron’s platform.
В будущем следует ожидать увеличение количества подобных предложений. Expect more such packages in the future.
Поставщик может отсортировать и отфильтровать список запросов предложений. The vendor can sort and filter the list of RFQs.
Просмотр запросов предложений в качестве поставщика-соискателя или гостя. Viewing RFQs as an unsolicited vendor or guest.
Дополнительные сведения об использовании этих предложений см. в следующих статьях: More information about how you use these clauses is presented in these additional articles:
И в супермаркете, вы конечно, не видите много вариантов предложений. And when you go into the supermarket, you certainly don't see a lot of choices there.
Для публикации запросов предложений необходимо включить конфигурационный ключ Public Sector. The Public Sector configuration key must be enabled in order to publish RFQs.
Заключение закупочных контрактов на основе использования официальных методов запроса предложений Award of procurement contracts on the basis of formal methods of solicitation
На этом этапе следует определять метод запрашивания предложений и метод оценки. At this time, the type of solicitation and evaluation method should be determined.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!