Примеры употребления "основных" в русском

<>
Groove имеет 4 основных ориентира: Groove has 4 main landmarks:
Действительно, лозунгом основных инвесторов является инертность. Indeed, the watchword among major investors is inertia.
Есть три основных типа настроек: There are three basic types of settings:
Ход осуществления основных видов деятельности Progress in core activities
Бюджетирование включает 3 основных конфигурационных ключа. Budgeting includes three primary configuration keys.
На данной арене действуют четыре основных игрока: There are four principal actors in this arena:
Влияние "Системы" ощутимо в трёх основных сферах: The effect of El Sistema is felt in three fundamental circles:
Чтобы ответить на эти вопросы, важно понять динамику основных дисбалансов. To answer these questions, it is important to understand the imbalances’ underlying dynamics.
Она проверила эффективность основных административных и финансовых рычагов контроля с помощью подробных опросных листов о системе внутреннего контроля. The team tested the validity of key administrative and financial controls on the basis of detailed internal control questionnaires.
Назначение Бэннона вызвало крайнее удивление у основных Республиканцев. Bannon’s appointment caused mainstream Republican jaws to drop.
Имеется несколько основных способов использования Индикатора Темпа. There are basically two ways to use the Momentum indicator:
оценка совокупностей, потоков и трендов в отношении соединений S и N, основных катионов и H +; Assessment of pools, fluxes and trends of S and N compounds, base cations and H +;
Заглядывая вперед, можно представить два основных сценария развития событий. Looking ahead, one can envision two broad scenarios.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности. The larger-bank principle has two chief attractions.
Создание основных грантов и связь с ними дополнительных грантов. Create master grants and associate subgrants with them.
Чтобы сделать это, американцы должны определить и принять меры по решению основных задач, которые стоят перед США, начиная снизу вверх. To do so, Americans must identify and address the great challenges the United States faces, starting from the ground up.
Мало кто из экономистов предсказал нынешний экономический кризис, и среди них нет единого мнения по поводу его основных причин. Few economists predicted the current economic crisis, and there is little agreement among them about its ultimate causes.
Поскольку почти все лаборатории разрушены, а сбор данных и наблюдение обеспечиваются на недостаточной и фрагментарной основе, ЮНЕП окажет поддержку в деле сбора основных данных с помощью методов дистанционного зондирования и сбора образцов. As nearly all laboratory facilities have been destroyed and data collection and monitoring are inadequate and fragmentary, UNEP will provide support for collecting baseline data through remote sensing techniques and field sampling.
Сегодня, они стали одним из основных инструментов из набора средств для политических решений. Today, they have become a staple of policymakers’ toolkits.
Это было одним из основных моментов, позволивших почти полностью искоренить бедность среди пожилых американцев. It has been pivotal in almost eliminating poverty among America's elderly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!