Примеры употребления "обычно" в русском с переводом "routine"

<>
Я обычно представляюсь доставщиком пиццы. So I've been known to use the pizza delivery routine.
Все было как обычно в тот день. Everything looked routine that day.
Вы должны вести себя как обычно, знаете почему? You're gonna go work on your routine, you know why?
Там, откуда я родом, Прот, это обычно называли "самый быстрый пистолет на Диком Западе". See, where I come from, Prot, that's called "the fastest gun in the West" routine.
Даже плата за рутинную работу по введению данных в Африке обычно не меньше, чем в южной части Азии. Even wages for routine data-entry tasks in Africa are usually no less than those paid in south Asia.
Шестой раздел программы по реализации задачи № 3 Европейского социального фонда касается вопросов совмещения оплачиваемой работы и обязанностей по уходу (обычно называемых " повседневными обязанностями "). The sixth cluster of the European Social Fund's objective 3 programme is for combining work and care (sometimes called'daily routine').
Группы по вопросам поведения и дисциплины миссий обычно получают заявления первыми, и их регулярной функцией является проведение первоначальной оценки всех видов сообщений о проступках, на основе которой они классифицируют проступки (проступки категории I или категории II) и передают дело для расследования, если таковое является оправданным, в соответствующий следственный орган. Mission Conduct and Discipline Units are usually the first to receive allegations and it is their routine function to carry out the initial assessment of all types of reports of misconduct, on the basis of which they will categorize the allegations (category I or category II misconduct) and refer the matter for investigation, if warranted, to the appropriate investigative entity.
Это просто обычная проверка, Бёрт. Oh, it's just a routine test, Burt.
Обычная проверка, каждые 50 км. Routine control every 50 km.
Понимаю, но это обычная проверка. It's just a routine test.
Сегодня URL – это обычное дело. Now URLs are routine.
Соответствие производства и обычные испытания " Conformity of production and routine tests "
обычной опцией в мобильном телефоне станет This will be a routine feature in a cell phone.
При обычном ограблении такого не говорят. That's not something you say in a routine hold-up.
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен. A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Это - всего лишь обычный анализ крови, Паула. It's just a routine blood test, paula.
Разве это дело кажется тебе обычным, Силли? Does this look like a routine case to you, Seeley?
Темперетура печени, газообразование, степень окоченения, вобщем обычные вещи. Liver temperature, build-up of gases, extent of rigor - routine stuff.
Я сделала все обычные тесты после рождения Алексис. I did all the routine tests on Alexis when she was born.
Впоследствии, пытки в Узбекистане стали частью обычного порядка вещей. Thereafter, torture in Uzbekistan became routine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!