Примеры употребления "каждого" в русском с переводом "everybody"

<>
У каждого есть родственная душа. Everybody has a soul mate.
Например, невозможно учесть особенности каждого человека: One is: you can't accommodate everybody.
Я отправил каждого тщательно проверять её. I got everybody going over it with a fine-tooth comb.
Я рискую заразить тифом каждого здесь. I can infect everybody here with typhus.
У каждого свой способ вступить в контакт. Everybody has their own way of making contact.
Это что-то, что есть у каждого. It's something everybody has.
У каждого есть конкуренция. Нет компаний без конкурентов. But then, everybody has competition.
У каждого здесь своя история, мальчик с обложки. Everybody here's got a story, paperboy.
У старого капитана "Недвижимость" была распечатка на каждого. Old Capt. "Real Estate" had the listing on everybody.
У каждого из нас есть история, которой мы следуем. We all, everybody, has a story that they follow.
У каждого из нас к нему свой собственный подход. Everybody here is coming at it from a different way.
Один из свидетелей сказал, что " солдаты стреляли в каждого, лежащего на земле. One witness said that “soldiers were shooting at everybody lying on the ground.
Идея такова: дай каждому машину, строй дороги и парковки для каждого. Не очень функционально. In fact, the model was really, give everybody a car, build roads to everything, and give people a place to park when they get there. It was not a very functional model.
И я хочу сделать это для "женской сущности" каждого из нас в этом зале. And I want to do it tonight for the girl in everybody here.
Каковы возможные пути привлечь каждого к музыкальному творчеству? Не просто слушать, но и творить музыку. What are all the possible ways that we can think of to get everybody in the middle of a musical experience, not just listening, but making music?
Чтобы люди разогрелись, начнём с простого вопроса - что-нибудь такое, насчёт чего у каждого есть мнение: So to get people warmed up, let's start with an easy question - something I'm sure everybody here has an opinion about:
Неистовство риторики Тюдора, направленной против каждого, кто выступал против него, достигло необычайных высот, невиданных с эпохи фашизма. The violence of Tudor's rhetoric, directed against everybody who opposed him, rose to heights not seen since the Fascist era.
Это ответственность каждого, потому что речь идет о том, какая планета и какие существа ждут нас в будущем. It is the responsibility of everybody because it will determine what kind of planet and what kind of bodies we will have in the future.
Вот шнуры под вашим столом. Ручаюсь, что у каждого из вас есть или нечто подобное, или же батареи. Those cords under your desk, I bet everybody here has something that looks like that or those batteries.
И в заключение, я хотел бы сказать, что у каждого есть возможность изменить что-либо в мире своим собственным способом. In closing, I'd like to say that everybody has the opportunity to make change in their own way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!