Примеры употребления "каждого" в русском с переводом "a"

<>
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая. A case-by-case approach is therefore necessary.
Он подготовит фуршет для каждого индивидуально. So he's gonna set up a buffet here for everybody.
Расчет регистраций для каждого работника отдельно Calculate registrations for one worker at a time
Необходимо указать позицию для каждого сотрудника. You must assign the worker to a position.
Надеюсь, у каждого есть, кого вспомнить. I hope all of you have such a person.
Утверждение регистрации для каждого работника отдельно Approve registrations for one worker at a time
Пакетные задания запускаются отдельно для каждого раздела. Batch jobs run on a per-partition basis.
Конечно, мозг каждого человека обременен багажом прошлого. Indeed, we carry a lot of luggage from our yesteryear in the human brain.
Вручную перенести регистрации для каждого работника отдельно. Transfer registrations manually for one worker at a time.
Установка максимального числа сообщений для каждого подключения To set a maximum number of messages per connection
Этот параметр можно переопределить для каждого конкретного случая. You can override this setting on a case-by-case basis.
И у каждого из нас есть такие воспоминания. You must have had such a moment.
Как у каждого, которого осматривали и обстукивали два врача. So would many a man if they'd had two good doctors pushing and pulling them about.
Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные. It's to split the functions of a monopoly line ministry up into three.
А это означает, что сократится доля каждого в общей премии. And that cuts into everybody's profits, a chunk out of everybody's bonus.
Мы хотим составить общее генеалогическое древо для каждого из нас. What we're trying to do is construct a family tree for everybody alive today.
У каждого есть небольшой белый парень живущий глубоко внутри себя. Everybody's got a little white guy living deep down inside 'em.
У каждого ее ребенка есть 50% шанс унаследовать эту предрасположенность. Any child of his has a 50% chance of inheriting the condition.
Результативность может колебаться в течение первой недели для каждого нового события. Performance may vary up to a week per new event.
В полях Ответственность и Описание введите ответственность и описание каждого сотрудника. In the Responsibility and Description fields, enter the responsibility and a description of the individual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!