Примеры употребления "использованию" в русском с переводом "utilizing"

<>
При таком огромном разрыве США, чтобы вернуться к полному использованию своих ресурсов, придется обеспечить рост экономики, компенсирующий отставание в долговременном развитии ее потенциала. Given the huge gap, the US will have to grow in excess of its long run potential in order to get back to utilizing its resources fully.
"Оказалось так, что на уровне отдельных наций и международных отношений свободный рынок является наиболее эффективным инструментом по использованию ресурсов и эффективному реагированию на потребности. "It would appear that, on the level of individual nations and of international relations, the free market is the most efficient instrument for utilizing resources and effectively responding to needs.
Программа совместного создания базы знаний в Азии и Африке (ПССЗАА): Комплексное управление качеством (TQM) для улучшения больничного обслуживания: целостный подход к использованию имеющихся ресурсов Asia Africa Knowledge Co-Creation Program (AAKCP): Total Quality Management (TQM) for Better Hospital Services: A Holistic Approach to Utilizing Existing Resources
Подход Совета Безопасности к использованию санкций в целях контроля над незаконным оборотом оружия и эксплуатацией природных ресурсов, к сожалению, оказался слишком узким и зачастую не соответствует серьезности различных ситуаций. The Security Council's approach of utilizing sanctions to control arms trafficking and natural resource exploitation has proved, unfortunately, to be too narrow and, at times, inappropriate in responding to various situations.
Предложенная матрица была одобрена участниками на региональном семинаре, посвященном последующей деятельности в связи с Шанхайской стратегией осуществления, который был проведен Комиссией в Макао, Китай, в октябре 2004 года, и пять стран проявили интерес к использованию матрицы для обзора и оценки хода осуществления Мадридского плана действий и Шанхайской стратегии. The proposed matrix was endorsed by participants at the regional seminar on follow-up to the Shanghai Implementation Strategy, which was conducted by the Commission in Macao, China, in October 2004, and five countries expressed an interest in utilizing the matrix for review and appraisal of the implementation of the Madrid Plan of Action and the Shanghai Implementation Strategy.
Интеграция пожилых людей в жизнь общества и их участия в ней все более заметно просматриваются во многих странах и на международном уровне, важное значение придается вовлечению пожилых людей в процесс развития и использованию их производительного потенциала таким образом, чтобы это приносило блага как самим пожилым людям, так и обществу. The participation and integration of older persons in society was increasingly evident in many countries and in international debate, including the importance of bringing older persons into the development process and utilizing their productivity in ways that would benefit both older persons and society.
Использование этого определения также обеспечивает согласованность с существующими верификационными положениями МАГАТЭ. Utilizing this definition also ensures consistency with existing IAEA verification provisions.
Ниже перечислены ключевые моменты, о которых необходимо помнить для надлежащего использования своего профиля в LinkedIn. To ensure you're properly utilizing your profile on LinkedIn, there are a few key things you'll want to keep in mind:
Потребности, предлагаемые на 2001 год, исчислены на основе использования стандартных показателей вакансий в отношении новых должностей. The requirements proposed for 2001 are estimated on the basis of utilizing the standard vacancy turnover factors for new posts.
Было проведено имитационное моделирование с использованием принятой в ЛИНК системы моделирования для изучения различных возможных путей уменьшения дефицита. Model simulations, utilizing the LINK modelling system, were carried out to study different possibilities for reducing the deficit.
Мы также можем по своему усмотрению в любое время отказать вам в праве на дальнейшее использование сервиса «Платежи Facebook». We may also revoke your eligibility to continue utilizing Facebook Payments at any time at our sole discretion.
Использование одного диска — это единая точка отказа, так как при отказе диска теряется копия базы данных на этом диске. Utilizing a single disk is a single point of failure, because when the disk fails, the database copy residing on that disk is lost.
При использовании объявленной функции тягового усилия (ThA)- f (p) пороговое давление в тормозной камере (p15) вычисляется при ThA = 0. Utilizing the declared function of thrust (ThA)- f (p) the brake chamber threshold pressure (p15) shall be calculated when ThA = 0.
Служба удовлетворяет потребности в учебной подготовке посредством использования централизованной структуры и определения и реализации стратегических приоритетных направлений учебной работы. The Service meets training demands by utilizing a centralized structure and defining and delivering strategic training priorities.
Эти суммы на начальный период были полностью покрыты за счет использования неизрасходованного сметного остатка ассигнований, выделенных ОПООНСЛ на 2008 год. These start-up costs were fully accommodated by utilizing the estimated unencumbered balance of the appropriation for UNIOSIL for 2008.
В целях улучшения внутреннего рабочего процесса Отдел закупок предпринимает различные инициативы, направленные на использование информационно-коммуникационных технологий и электронных средств информации. In order to improve the internal work process, various initiatives have been taken by the Procurement Division utilizing information technology and electronic media.
Несмотря на то, что предположение оказалось, по сути, ошибочным, мой прогноз был в действительности довольно достоверным при использовании нового метода подсчета. While that anticipation turned out to be inherently incorrect, my forecast was actually fairly accurate utilizing the average calculation.
Развивающиеся страны уже сейчас сталкиваются с трудностями в использовании преференции из-за сложных правил происхождения, СФМ и ограничений, касающихся производственно-сбытового потенциала. Developing countries already have difficulties utilizing preferences because of complex rules of origin, SPS measures and supply-side constraints.
Также, убытки из-за неполного использования общественных ресурсов - неизбежный результат отсутствия таких быстродействующих и жестких стимулов - на порядок превышают убытки государственного сектора. Likewise, the waste from not fully utilizing society's resources - the inevitable consequence of not having had such a quick and strong stimulus - exceeds that of the public sector by an order of magnitude.
Во всех остальных случаях коррекция должна проводиться для каждого измеренного уровня шума Li на основе использования температуры в момент регистрации уровня шума. Otherwise each measured sound level Li shall be corrected, utilizing the temperature at the time of the sound recording.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!