Примеры употребления "должна" в русском с переводом "owe"

<>
И ты должна мне услугу. And you owe me a favor.
Англия должна вам долг благодарности. England owes you a debt of gratitude.
Ну, она была мне должна. Well, she owed me a favor.
Я должна колледжу 90 тысяч. I owe $90,000 in college debt.
Хочешь, я буду должна тебе услугу? How would you like me to owe you a favor?
Нет, я должна твоему ребенку подарок. No, I owe your baby a gift.
Буду должна тебе 2 терияки и медовый чеснок. I'll owe you two teriyakis and a honey garlic.
Вообще-то, думаю, я должна выразить тебе признательность. Actually, I think I owe you a debt of gratitude.
Я должна тебе 70 баксов и несколько клинексов (бумажные платки). I owe you 70 bucks and some kleenex.
Ведь Shell настаивает, что Нигерия должна ей еще $385 млн. Indeed, Shell insists that Nigeria owes it $385 million more.
Ты здесь, потому что должна оказать своей любимой подруге услугу. You're here because you owe your dear friend a favor.
После дел с Чаком, не должна ли она тебе доброе дело? After the Chuck thing, doesn't she owe you a favor?
Я писала те назначения только потому, что должна была кое-кому. I only wrote those prescriptions because I owed someone a favor.
За возможность участвовать в этом историческом событии я должна поблагодарить TED. I owe my participation in this now-historic event to TED.
Ее страна в огромном долгу перед международным сообществом и должна оправдать ожидания. The country owed an enormous debt to the international community, and must fulfil expectations.
Америка должна обуздать семейные и бюджетные расходы, чтобы сократить размеры долгов и заимствований. America needs to rein in its household and fiscal spending, so that it can cut the amount of money that it borrows and owes.
Семья, которая должна больше денег, чем она может легко отдать, нуждается в сокращении затрат. A household that owes more money than it can easily repay needs to cut back on spending.
И, слушай, мне не по себе от того, что ты мне ничего не должна. And, look, I am aware that you owe me nothing.
Возможно, они считают, что я что-то кому-то должна, а они только собирают долги. Maybe they see me as owing something and they see themselves as debt collectors.
Я не могу точно объяснить это но я так понимаю, что должна Детективу принести извинение. I can't exactly explain it but I realize that I owe the Detective an apology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!