Примеры употребления "должна" в русском с переводом "should not"

<>
Но Америка не должна так поступать. But it should not.
Европа не должна приветствовать продолжение этого. Europe should not welcome a sequel.
Эта контратака не должна была стать сюрпризом. That backlash should not have come as a surprise.
Она не должна была дойти так далеко. She should not have gotten as far as the oubliette.
Если эти предложения помогли, проблема должна устраниться. If any of these solutions worked, you should not experience the same connection issue.
Серьезность этой проблемы не должна быть преуменьшена. The seriousness of this problem should not be understated.
Я не должна была есть то пирожное. Should not have had that cream puff.
Поэтому прогрузинская политика не должна поддерживать национализм. Thus, pro-Georgian politics should not countenance nationalism.
Решение 3. Повторите покупку (плата взиматься не должна) Solution 3: Purchase the item again (you should not be charged)
Заданная расположение не должна располагаться на клиентском компьютере. The location that is specified should not be on the client computer.
Легализация документов (например, консульских фактур) не должна требоваться. Legalisation of documents (e.g. consular invoices) should not be requested.
Политика Сената США не должна затмевать более важный момент: The politics of the US Senate should not obscure the larger point:
Иммиграция также не должна быть причиной для неоправданного беспокойства. Immigration should not be a cause for undue concern, either.
Но эта жизнеспособность не должна скрывать более глубокую эволюцию. But this resilience should not hide a deeper evolution.
Эта грубая дипломатия не должна останавливать продолжение переговорного процесса. That clumsy diplomacy should not stop talks from getting underway.
Элита Гаити не должна рассматривать Аристида как своего врага. Haiti's elite should not view Aristide as the enemy.
ООН не должна рассматриваться как составляющая часть оккупационного режима". The UN should not be seen as part and parcel of the occupation."
Но реформа не должна ограничиваться только государственной пенсионной системой. But reform should not be confined to public retirement systems.
Нормализация не должна рассматриваться как зависящая от инфляции операция. Normalization should not be viewed as an inflation-dependent operation.
Она не должна быть связана с расходами для фермеров. It should not charge the farmers with the costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!