Примеры употребления "до конца" в русском

<>
Мероприятия продолжатся до конца октября. The festivities will continue until the end of October.
Поставки будут осуществлены до конца сентября. The delivery will be made before the end of September.
Прокрутите вниз до конца страницы. Scroll down to the end of the page.
На период до конца 2010 года бы принят следующий план-график работы: The following schedule was adopted for the period up to the end of 2010:
Я буду любить тебя до конца жизни. I will love you till the end of time.
Только потому, что ты лучшая акушерка в этой больнице и была со мной на протяжении всей моей беременности и я наняла тебя, ты не должна быть здесь, чтобы помогать мне до конца. Just because you're the best labor and delivery nurse in this hospital, and you've been with me all through my pregnancy, and I hired you, there is no reason you should be here to help me get to the end.
Я и ты, до конца. Me and you, through and through.
До конца Поста осталось всего 14 дней. Only 14 days until the end of Lent.
До конца года осталось лишь несколько дней. There are only a few days left before the end of the year.
Мы должны идти до конца. If responsible, we must go to the end.
Картины, созданные вплоть до конца 19-го столетия изображают виды городов с людьми, заполнявшими улицы. Paintings up to the end of the 19th century depict cityscapes with people all about the street.
Тогда мы составим друг другу компанию до конца времен! Then we'll keep each other company till the end of time!
До конца урока осталось всего 10 минут. There are only 10 minutes left until the end of the lesson.
Да, вы должны затормозить до конца трэка. Yes, you must brake before the end of the track.
Идите прямо до конца улицы. Go ahead to the end of the street.
УВКБ поставило задачу выверки всех остатков за период до конца 2001 года к концу 2004 года. UNHCR aims to have all balances up to the end of 2001 reconciled by the end of 2004.
С этого момента до конца времён, мы свободное независимое королевство. From this time till the end of time, we are a free and independent kingdom.
Они будут преследовать тебя до конца дней. They will hunt you until the end of days.
Заморские Земли 1 неделя до конца войны Overseas Territories 1 week before the end of the war
Двое поедут до конца, это точно. Two people are gonna ride to the end of the line, all right.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!