Примеры употребления "данными" в русском

<>
Итак, это связи между данными. But we're linking data.
Мы экспериментировали с этими данными. And we've been experimenting with this.
Поэтому, под водой есть визитные карточки с контактными данными. So there's business cards down there that'll give you contact details.
Управление данными безопасности учетной записи Microsoft Manage security information for your Microsoft account
Создайте CSV-файл с входными данными для одного из скриптов миграции. Create a .csv file, which will provide input for one of the migration scripts.
Драйвер — это программа, которая позволяет компьютеру обмениваться данными с устройствами оборудования. A driver is software that allows your computer to communicate with hardware devices.
Наша гипотеза подтверждается эмпирическими данными. There’s empirical evidence that supports this.
Нечто близкое к ожиданиям можно считать хорошими данными. Anything close to expectations may be considered a good figure.
Пользователю нужно дать возможность разорвать связь между аккаунтом Facebook и учетной записью. Для этого нужно просто удалить из базы данных аккаунтов таблицу с учетными данными Facebook этого человека. People might also expect that your app offer the ability to remove Facebook account association from their login account - this should simply involved stripping your account database table of the Facebook info for that particular person.
Как это предусматривается в правилах, регистри-руемыми данными являются данные, идентифици-рующие цедента и цессионария, и краткое описание уступленной дебиторской задолженности. As provided in the regulations, the data registered shall be the identification of the assignor and the assignee and a brief description of the assigned receivables.
Дождитесь письма с регистрационными данными для входа в счет. Your login details will be sent to your email address
А что там с данными по его звонкам? And where are we on the phone records?
И она написала эти фрески с медицинскими данными, с информацией о составе, что-то такое, в виде диаграммы. So she painted this medical facts mural with a nutrition label, something like that, in a diagram of him.
и наполнили карту данными о видах, And feed into that the map of the species.
Более того, за усредненными данными скрывается большой разброс: в одних странах бедные могут выиграть от роста экономики, в других же они могут оказаться слишком обездоленными для того, чтобы воспользоваться его плодами. Moreover, average findings conceal large differences: in some countries the poor can benefit from economic growth, in others they may be too deprived to take advantage of it.
Что произойдет с моими данными? What happens to my data?
Несовершеннолетние не смогут воспользоваться данными Услугами. If you are a Minor, you may not use this service.
Иногда злоумышленники предоставляют себе разрешение на доступ к файлам OneDrive, чтобы пользоваться вашими данными даже после того, как вы смените пароль. Sometimes attackers give themselves permission to access your OneDrive files, so that they can still see your information after you change your password.
Устранены проблемы с обновленными данными часовых поясов. Addressed issues with updated time zone information.
Искаженная картина нигерийской экономики, вызванная прежними статистическими данными, вероятно, приводила к ошибочным решениям в вопросах частных инвестиций, кредитных рейтингов и налогообложения. The distorted picture of Nigeria's economy provided by the previous statistics likely led to misguided decisions regarding private investment, credit ratings, and taxation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!