Примеры употребления "группах" в русском с переводом "party"

<>
Учитывая то обстоятельство, что замена оборотных документов электронными альтернативами представляет собой реальный вызов для транспортного сектора, эксперты и ведущие обсуждения в группах подчеркнули необходимость изменения подхода и отношения контрагентов к своей документарной практике. Bearing in mind that the replacement of negotiable documents with electronic alternatives was indeed a challenge for the transport sector, experts and panellists called for a change of attitude and approach by commercial parties in relation to their documentary practices.
Конвенции следует играть важнейшую роль в распространении знаний или повышении информированности по сквозным аспектам проблемы опустынивания, которая оказывает прямое и косвенное воздействие на глобальном уровне, имеющее непосредственную актуальность для всех Сторон за рамками традиционных разграничений между развитыми и развивающимися странами и ошибочного мнения о " двух группах участников " в Конвенции. The Convention should play an essential role in disseminating knowledge and raising awareness on the cross-cutting dimensions of the desertification issue, with direct and indirect impacts at the global level of express relevance to all Parties, beyond traditional divisions between developed and developing countries and the wrong perception of “two constituencies” in the Convention.
На сегодняшний день КНТ, в частности, работает на основании соблюдения принципа регионального представительства всех Сторон и на основе повестки дня, включающей решения и вопросы, обозначившиеся во время КС, " таким образом, как это происходит на научных конференциях и в рабочих группах научного характера ", формулируя выводы, которые представляются каждой КС, по вопросам изменения политики и использования передового опыта. The CST operates as of per today, for example with a regional representation of all Parties, and an agenda of identifying solutions and issues that are presented during the COP in a “more scientific conference and workshop manner”, drawing conclusions presented to each COP in terms of policy change and best experiences.
Группа паломников отправилась на Сикоку. The party of pilgrims started for Shikoku.
Это целая вахтовая группа будет. That will be the working party.
Я свяжусь с поисковой группой. I'm calling off the search party.
Вычеркивание: Исключения, предлагаемые Рабочей группой. Strikeout: Deletions proposed by the Working Party.
Но в вахтовой группе - пять человек. But there's five in the working party.
Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта: Working Party on Transport Trends and Economics:
Ну, заходите и знакомьтесь с остальной группой. Well, come on in and meet the rest of the climbing party.
Я велю погонщикам рабов организовать поисковые группы. I will instruct the slave masters to organise search parties.
Разве не здесь группа Доннера затерялась в снегах? Wasn't it around here that the Donner party got snowbound?
Очевидно, когда людей похитили 1 марта, группа осматривала достопримечательности. The party were apparently on a sightseeing tour when they were abducted on 1 March.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть пересмотренное предложение, представленное ЕФЖДТП. The Working Party may also wish to examine a revision proposal submitted by FEVR.
Рабочая группа по вопросам освещения и световой сигнализации (GRE) Working Party on Light and Light-signalling (GRE)
Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам. Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть документ, представленный Соединенным Королевством. The Working Party may wish to consider the document submitted by the United Kingdom.
Рабочая группа по вопросам торможения и ходовой части (GRRF) Working Party on Brakes and Running Gear (GRRF)
Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5). Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5)
Замечания, извлеченные уроки и вопросы, представляемые вниманию Рабочей группы Comments, lessons learned and issues for attention of the Working Party
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!