Примеры употребления "возможностью" в русском с переводом "power"

<>
На сегодня мы являемся первым поколением, обладающим возможностью воплатить это в жизнь. We have now, and are the first generation with, the power to do this.
Поскольку ФРС использовала весь потенциал традиционных финансовых инструментов, она направляется на неизведанную территорию, с возможностью непредсказуемости результата и беспрецедентного сопутствующего ущерба. As the Fed exhausts the power of traditional monetary instruments, it is heading into uncharted territory, with the potential of unpredictable outcomes and unprecedented collateral damage.
И ты просто прикладываешь к проблеме свой мозг с этой прямо потрясающей возможностью латерального мышления, которой ты, похоже, обладаешь, и приводишь все в порядок. And you just apply your brain to the problem, with this like, amazing power of lateral thinking that you seem to possess and sort it all out.
Однако когда продаются большие объемы, может случиться как, что другая сторона с еще большим объемом, обладает возможностью вызвать воздействие на рынок и таким образом испортить цену для покупателя. However, when large volumes are being traded, it can be assumed that the other side — being even larger — has the power to cause market impact and thus push the price against the buyer.
Но что ещё хуже, власти могут поддаться искушению избавиться от долгов с помощью инфляции – этой возможностью они злоупотребляют ещё со времён средневековья, фактически вводя единый инфляционный налог на владельцев активов. Making matters worse, governments can be tempted to inflate their debts away – a power that has been abused since the age of monarchs, resulting in a uniform inflation tax on asset holders.
Больше возможностей с Power BI Do More with Power BI
Как расширить возможности консоли Xbox? Want to extend the power of your Xbox?
Они наделяют вас большими возможностями. It gives you great powers.
Была продемонстрирована ограниченность возможностей военной силы; The limits of military power have been exposed.
Запомните, наши возможности - в нашем настрое. Remember, power is a state of mind.
Очевидно, у бедных нет возможности покупать. Poor people apparently don't have the power to buy.
У них не хватило инструментов и возможностей. Their tools and powers were lacking.
Герр Людвиг, боюсь, Салли переоценивает мои возможности. Herr Ludwig, I'm afraid that Sally's rather overestimated my powers of.
Эта возможность вытекает из самой сущности долга. This power follows from the nature of debt.
Бедные страны знают о своей возможности блокировать прогресс. Poor countries are aware of their power to block progress.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества. They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power.
Знатным семьям была предоставлена возможность аккумулировать экономическую власть. These notable families were encouraged to accumulate economic power.
Подключите клавиатуру и мышь, чтобы наделить телефон возможностями компьютера. Connect a keyboard and mouse to grant your phone PC-like powers.
Существенные возможности FCA включают возможность регулировать поведение сбыта финансовых продуктов. The FCA's significant powers include the power to regulate conduct related to the marketing of financial products.
Существенные возможности FCA включают возможность регулировать поведение сбыта финансовых продуктов. The FCA's significant powers include the power to regulate conduct related to the marketing of financial products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!