Примеры употребления "вернетесь" в русском

<>
Вы вернетесь на вкладку Почтовые ящики. This returns you to the Mailbox List tab.
И если вы вернетесь к 1960-м годам, когда было огромное колличество исследований психоделиков And if you go back to the 1960s, when there was a tremendous upsurge of exploration of psychedelics
Мы постараемся прибраться к тому моменту, когда вы вернетесь. We'll try to clear it up by the time you get back.
Глазом не успеете моргнуть, как вернетесь в строй. You're gonna be back on the beat in no time.
Вы вернетесь на экран Вход, безопасность и код доступа. You are immediately returned to the Sign-in, security & passkey screen.
Если вы вернетесь в 1870-е, самой эффективной экономикой в расчете на человека была Австралия. And it turns out that if you went back to the 1870s, the most productive nation on earth was Australia, per person.
Я ожидаю полный отчет, когда вы вернетесь в Бербэнк. I'll expect a full report when you get back to Burbank.
Если вы закончили, нажмите кнопку «Закрыть режим образца», и вы вернетесь назад к презентации. When I am done, click Close Master View, and now, I am back.
Нажимайте кнопку ОК, пока не вернетесь в мастер компонентов Windows. Click OK until you are returned to the Windows Component Wizard.
Вы вернетесь в офисы или поговорите с друзьями, чтобы разжечь огонь перемен в игровой революции. You're the ones that have to go back to the office or talk to your friends and ignite the fire of change in the play revolution.
Он очень хотел быть здесь, когда Вы вернетесь из увольнительной. He wished he could have been here when you got back from shore leave.
Если вы закончили работать с образцами слайдов, нажмите кнопку «Закрыть режим образца», и вы вернетесь к своей презентации. When you are done with slide masters, just click here, Close Master View, and, you are back to your presentation.
Нажмите кнопку Отмена, и вы вернетесь на экран выбора лицензии. Click Cancel and you'll return to the license selection screen.
И если вы вернетесь в 3 февраля, похоже было, что Хилари Клинтон будет кандидатом от Демократов. And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination.
Я ждал, когда вы вернетесь, чтобы сказать всё вам в лицо. I waited for you to get back so I could to tell you to your face.
Добудете трепан, вернетесь, и никто не должен узнать обо всем этом. You'll acquire a trephine, and you'll return, and nobody must know.
Когда вы вернетесь на домашнюю страницу приложения "Люди", этот контакт больше не будет отображаться в списке избранного. When you go back to the home page of the People app, you will no longer see this person under your list of favorites.
Если вы убьете меня, то никогда не вернетесь в эту пусковую шахту. If you kill me, you'll never get back into that silo.
Выбрав Попробовать другое разрешение, вы вернетесь на экран Изменить настройки отображения. After you select Try a different resolution, you'll return to the Change your display screen.
Метки, которые вы создали, автоматически сохраняются — если вы вернетесь в это место на карте, они будут там. The marks you've made are automatically saved — anytime you go back to that place on the map, they'll be there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!