Примеры употребления "вернетесь" в русском с переводом "go back"

<>
И если вы вернетесь к 1960-м годам, когда было огромное колличество исследований психоделиков And if you go back to the 1960s, when there was a tremendous upsurge of exploration of psychedelics
Если вы вернетесь в 1870-е, самой эффективной экономикой в расчете на человека была Австралия. And it turns out that if you went back to the 1870s, the most productive nation on earth was Australia, per person.
Вы вернетесь в офисы или поговорите с друзьями, чтобы разжечь огонь перемен в игровой революции. You're the ones that have to go back to the office or talk to your friends and ignite the fire of change in the play revolution.
И если вы вернетесь в 3 февраля, похоже было, что Хилари Клинтон будет кандидатом от Демократов. And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination.
Когда вы вернетесь на домашнюю страницу приложения "Люди", этот контакт больше не будет отображаться в списке избранного. When you go back to the home page of the People app, you will no longer see this person under your list of favorites.
Метки, которые вы создали, автоматически сохраняются — если вы вернетесь в это место на карте, они будут там. The marks you've made are automatically saved — anytime you go back to that place on the map, they'll be there.
Вы вернетесь туда и, если эта чокнутая не приберет все по-настоящему, вы оденете на нее наручники и привезете сюда. You go back there, and if that nutcase hasn't made a serious dent in the cleanup, you slap some bracelets on her and you bring her in.
И, если у меня все получится, возможно, вы вернетесь домой с мыслью о том, что вы можете тоже сложить её и помочь мне. And if I succeed in doing that, maybe you would go back with the thought that you could build on, and perhaps help me do my work.
Сейчас мы ставим людей на ноги намного быстрее, чем раньше, но если вы вернетесь на работу, да ещё такую напряженную, как ваша, вы рискуете своей жизнью. Look, we get people back on their feet a lot faster than we used to, but you going back to work in a high-pressure job like that is risking your life.
В заключение, хотела бы сказать, что это всего лишь один район города, но я мечтаю, я надеюсь, что, когда вы вернетесь домой, мы сможем начать работать вместе и сотрудничать для того, чтобы преобразить, обновить новый городской пейзаж и встать на путь к более устойчивому, пригодному для жизни и более аппетитному будущему. To conclude, this is just one cross-section of one piece of city, but my dream is, my hope is, that when you all go back to your own cities that we can start to work together and collaborate on remaking and reforming a new urban landscape towards a more sustainable, a more livable and a more delicious future.
Давайте вернемся к вечеру среды. So let's go back to Wednesday night.
Давайте вернемся в образец слайдов. Let’s go back to the slide master.
Может вернемся к старым правилам? Can we just go back to the way things used to be?
Давайте вернемся на боевые посты. Let's go back to combat positions.
Давайте вернемся к нашим уравнениям. Let's go back and visit our equation.
Он вернется внутрь, когда договорит. He's gonna go back inside when he finishes his call.
Думаю, Ричард вернется к Виппер. I think Richard is going back with the Whipper.
Джетро, может вернешься в Стиллуотер? Jethro, why don't you go back to Stillwater?
Вернитесь и поговорите с бедняжками. Go back and talk to the poor things.
Я сказал, вернитесь к себе! I said go back to bed!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!