Примеры употребления "Сообщений" в русском

<>
Автоматическое завершение срока действия сообщений Automatic message expiration
Правило 12 Критерии приемлемости сообщений Rule 12 Conditions of admissibility of communications
Еще 13 сообщений о Долгоносиках. 13 more reports of Weevils.
Стандарты баз данных для корабельных сообщений. Standards on ship reporting databases
Чтобы настроить учетную запись службы стеков агента передачи сообщений To configure the Exchange MTA Stacks service account
Но более важно то, что вы начинаете выявлять закономерности и связи между этими цифрами, которые иначе были бы разбросаны по множеству новостных сообщений. But more importantly, you start to see patterns and connections between numbers that would otherwise be scattered across multiple news reports.
Настройка приветствий, сообщений, приглашений меню и навигационных меню Customizing greetings, announcements, and menu prompts, and navigation menus
оценить степень вовлечения для отдельных сообщений; Evaluate engagement of your individual posts
Среди последних сообщений в прессе Вы найдете все важнейшие документы для Вашего отчета. In our latest press release you will find all the important details for your reporting.
Можно провести фильтрацию области поиска отправленных или полученных сообщений по словам в строке темы. You can filter the search by words in the subject line.
Он не влияет на работу вашего сервиса, типы сообщений или содержание общения. It doesn’t impact the experience you build, the message types you use or what you’re actually communicating.
Зная язык игроков, разработчики могут вручную создать шаблоны сообщений на их родном языке. With knowledge of the locale, developers can manually create message templates that corresponds to the user's locale.
Остальные 20 сообщений выражали озабоченность и удивление, но не выражали четкой позиции. The remaining 20 postings expressed concern and astonishment, without taking a position.
Если бы то, что сказал г-н Пауэлл, было правдой, такая информация была бы незамедлительно представлена инспекторам, которые направились бы на ракетные пусковые объекты для проверки этих сообщений. If Mr. Powell had been telling the truth, such information would have been immediately made available to the inspectors, who would have gone to the missile launching site to verify the allegations.
Доступно обновление интеллектуального фильтра сообщений Filter update for Intelligent Message Filter is available
Сотовая связь, отправка сообщений, чирикание. Cellular communication, text messaging, squeaking.
Мы получили несколько сообщений о чрезмерном хихиканье. We got some reports of excessive giggling.
Информация об отладке для сообщений об ошибках Debug Info for Reporting Bugs
Дважды щелкните службу Стеки агента передачи сообщений Microsoft Exchange. Double-click the Microsoft Exchange MTA Stacks service.
Английская группа Радио Организации Объединенных Наций подготовила 10 информационных сообщений и 5 документальных очерков о положении на оккупированной палестинской территории, включая положение палестинских женщин. The English Unit of United Nations Radio filed 10 news stories and 5 feature stories on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including on the situation of Palestinian women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!