Примеры употребления "Одна" в русском

<>
Мне не нравится ни одна из этих картин. I don't like any of these pictures.
Структура зубов одна и та же. Both bicuspids have the same filling and tooth structure.
Еще одна серьезная опасность существует для самих США. Yet another grave danger is to the US itself.
Но не одна только Америка позволяет осуществлять махинации в сфере бухучета. But America is not alone in allowing for official accounting shenanigans.
У меня для вас еще одна история про Уол-Март, ок? I've got another Wal-Mart story for you, OK?
Она отваживается жить одна в пустыне. She is brave to live alone in the desert.
У вас была еще одна история, которая вас беспокоила. You had another story creeping up on you.
Совсем одна я знаю, кому я доверяю Absolutely alone I know, to whom I trust
Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах. A bird in the hand is worth two in the bush.
Что, если в глубине души мы оба знаем, что она - одна единственная, другой такой нам уже никогда не встретить - и есть наш шанс обрести подлинное счастье? What if deep down we both know she's something unique, something we may never see again - a chance at true happiness?
Мне это нравится, и пока не появился ты со своим тарарамом, я собиралась побыть одна. I love it, and until you showed up with your frazzle dazzle, I got to be alone.
И ни одна сильная держава не допустит этого. Nor will any other great power.
Но суть одна и та же - But the principle is exactly the same.
И это ещё одна причина, почему роль торговли может снизиться. This is yet another reason why trade might diminish in importance.
(Одна только малярия, каждые 90 секунд, в среднем, убивает одного ребенка). (Malaria alone kills a child every 90 seconds, on average.)
Но Тоби, я была репортёром довольно долго и знаю, когда кроется одна история за другой. But Toby, I've been a reporter long enough to know when there's a story behind the story.
Я живу одна, и мои цветочки не такие приставучие. I live alone, and my plants aren't this needy.
У Руми есть ещё одна история о трёх людях, турке, арабе и я забыл, кто был третий, но для моей цели пусть будет малаец. Rumi has another story about three men, a Turk, an Arab and - and I forget the third person, but for my sake, it could be a Malay.
Они просто отправят меня назад, и моя сестра останется здесь совсем одна! They will simply send me back, And my sister remains here absolutely alone!
Ни одна из них не принесет пользу ни одному участнику. None of these will benefit any participant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!