Примеры употребления "live alone" в английском

<>
She is brave to live alone in the desert. Она отваживается жить одна в пустыне.
The more time a woman has had to live alone and acquire knowledge, the stronger her desire and capacity to pass it on to her children. Чем больше времени женщина живет одна и приобретает знания, тем сильнее ее желание и способность передать их своим детям.
Without wishing to be indiscreet, do you live alone? Не хочу показаться болтушкой, но вы живете один?
Well, it's not safe for you to live alone anymore. Ты же знаешь, тебе уже нельзя жить одному.
I like to live alone, okay? Мне нравится жить одному, хорошо?
I live alone, and my plants aren't this needy. Я живу одна, и мои цветочки не такие приставучие.
At age 30, I live alone in a Milwaukee apartment near my job at the Ambrosia Chocolate Factory. В 30 я жил один в квартире Milwaukee рядом с моей работой на шоколадной фабрике Амброзия.
You know you shouldn't live alone. Знаешь, тебе не стоит жить одному.
The truth is Cleve and I couldn't live alone just on love not for five minutes. Правда в том, что мы с Кливом не могли жить только на одной любви.
You live alone on the plateau? Правда вы одни в плоскогорье?
And it'll depend on where we live, whether we live alone or have a family, how much cool stuff we have, how much we're willing to accept the risk of theft. Это зависит от места жительства, семейного положения, достатка, и того, насколько мы готовы принять риск кражи.
Women who choose to live alone, who are widowed, divorced or lesbians, and women with children outside marriage are at a severe disadvantage, as they do not share the same rights as men. Женщины, предпочитающие жить одни, вдовы, разведенные или лесбиянки, а также женщины с внебрачными детьми, находятся в неблагоприятном положении, поскольку не имеют таких же прав, как мужчины.
As elderly persons who live alone are likely to face difficulties in their daily lives if they fall ill or suffer an injury, the Government is working towards the establishment of a framework to support the elderly, including those who live alone, to live independent lives. Поскольку одинокие пожилые люди часто сталкиваются с трудностями в повседневной жизни в случае болезни или травмы, правительство разрабатывает меры по созданию рамок для оказания содействия пожилым лицам, в том числе одиноким пожилым лицам, в сохранении самостоятельного образа жизни.
The aim of these services is to encourage keeping or bringing home persons who live alone or are aged, disabled or ill and families in difficulty, by providing support and assistance for everyday activities in coordination with the family and the neighbourhood; and to make the above persons more autonomous. Эти службы призваны содействовать проживанию в домашних условиях и возвращению к самостоятельному проживанию одиноких лиц, престарелых, инвалидов, больных и испытывающих трудности семей посредством оказания им помощи в совершении обычных действий, требуемых в повседневной жизни, и привлечения родственников и соседей, с тем чтобы сделать этих лиц более автономными.
Many of them live alone, are bed-ridden and are not able to visit health centres and hospitals when they need medical attention. Многие из них живут одиноко, прикованы к постели и не в состоянии посещать центры здоровья и больницы, когда им требуется медицинская помощь.
This is because women of advanced age often live alone and use professional institutional and community-based care. Это объясняется тем, что женщины старшего возраста зачастую живут одни и пользуются профессиональной институциональной и коммунальной помощью.
There is room for everyone in this world, but this world can, may and must be only a world of equals, of people enjoying not only equal rights but also equal opportunities, knowing that nobody, however big and strong, can live alone and only for his own sake, and that together we can change our world. В нашем мире достаточно места для всех, но этот мир может и должен быть миром равных, миром людей, имеющих не только равные права, но и равные возможности, людей, знающих о том, что никто, независимо от своих размеров и мощи, не может жить изолированно и лишь для себя; объединив же свои усилия, мы можем спасти и сохранить его для будущих поколений.
"It's not practical to go live alone on an island." – Отправляться на остров, чтобы жить там в одиночестве, непрактично».
Well, I suppose if you did, it'd make it harder to live life alone. Ну, если бы ты уступал, не пришлось бы жить одному.
A man can &apos;t live by art alone. Мужчина не может жить одним искусством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!