Примеры употребления "kannst" в немецком с переводом "знать"

<>
"Welche Sprachen kannst du, Tom?" "Ты какие языки знаешь, Том?"
Ich wusste ja gar nicht, dass du so gut kochen kannst, Tom! А я и не знал, что ты так хорошо готовишь, Том!
Ich kenne dich Lewis, und ich bin felsenfest davon überzeugt, dass du dieses Schwimmen machen kannst. Я знаю тебя, Льюис, и я знаю, я глубоко уверен, что ты сможешь совершить этот заплыв.
Wenn Du, Dan also Milliarden von Hühner-Pellets für Deine Fischzucht willst, ich weiß, wo Du sie kriegen kannst. Так, Дэн Барбер [известный владелец ресторанов], если вам нужны миллиарды куриных гранул для рыбного хозяйства, я знаю, где их достать.
Und sie sagte, "Weißt du, du kannst dein Herz stählen gegen jede Art von Ärger, jede Art von Horror. И она сказала, "знаешь, можно закалить свое сердце против любой беды и любого ужаса.
Du kannst es tun, indem du dich in eine Situation bringst, in der du mehr Tätowierungen und Ohrringe an Stellen machst, die keiner wissen will. Или сделав больше татуировок и пирсинга в местах, о которых люди знать не хотят.
"Weißt Du, wenn Ihr mir 300 Dollar pro Stunde bezahlen würdet, könnte ich sehen, wie Du so etwas sagen kannst, aber im Moment spare ich Dir 5 Dollar pro Minute. "Знаете, если бы вы платили мне $300 в час, я бы ещё мог понять, почему вы так говорите, но прямо сейчас я экономлю вам пять долларов в минуту.
Und wenn du mit der rechten Seite arbeitest, mit Humor, hast du - das ist der Schlüssel zu dem kosmischen Sammelspeicher allen Wissens, in dem du die Lösung für jedes Problem finden kannst. И если вы работаете в нужной атмосфере, с юмором, это и есть пароль для огромного хранилища знаний, где вы можете найти любое решение всех проблем.
Er kann überhaupt kein Englisch. Он совсем не знает английского.
Er kann sie nicht heilen. Он не знает как это вылечить.
Er kann gar kein Französisch. Он совсем не знает французского языка.
Wie kann ich das wissen? Откуда мне знать?
Du weißt, ich kann nicht. Ты знаешь, что я не могу.
Damit kann ich nichts anfangen. я не знала что с этим делать.
Sie können den Hut zuordnen. Они знают, как подбирать шляпы.
Wie können wir das wissen? Откуда мы это знаем?
Er kann weder Französisch noch Deutsch. Он не знает ни французского, ни немецкого.
Meines Wissens kann man ihm vertrauen. Насколько я знаю, ему можно доверять.
Autismus kann unterschiedlich stark ausgeprägt sein. Знаете, проблема в том, что существуют различные степени аутизма.
Ich will jemanden, der Französisch kann. Мне нужен кто-то, кто знает французский.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!