Примеры употребления "знают" в русском

<>
Они даже не знают, почему. Sie wissen nicht einmal, wieso.
Они знают, как подбирать шляпы. Sie können den Hut zuordnen.
Сколько из вас знают его? Wie viele hier kennen ihn?
Все знают, что он порядочный. Alle wissen, dass er anständig ist.
Более того, они знают, как действовать при неразвитости инфраструктуры. Darüber hinaus wissen sie, wie sie mit mangelhafter Infrastruktur umgehen können.
"Все знают это", - отвечают мне. Die kennt doch jeder", sagen sie.
Procter&Gamble знают это, правда? Proctor und Gamble weiß das.
Таким образом, дети знают и выучивают больше, чем мы когда-либо предполагали. Kindern wissen und lernen also mehr, als wir uns je hätten denken können.
Многие люди не знают нашей работы. Viele Menschen kennen unsere Arbeit nicht.
Все знают, что это такое. Und die ist - sie wissen, was es ist.
инвесторы знают, что выход недостаточно широкий, чтобы позволить им протиснуться всем одновременно. Die Anleger wissen, dass der Ausgang nicht breit genug ist, damit ihn alle gleichzeitig passieren können.
Все знают что это за проблема? Das Problem des Schinkenendes kennt jeder?
Все знают, что котята играют. Wir alle wissen, dass Kätzchen spielen.
Все знают, что легче воспринимать визуальную информацию, которая может быть интерактивна с пациентом. Jeder weiß, dass wir mit visuellen Dingen besser umgehen können, die der Patient interaktiv bedienen kann, wo man ein Video sehen kann, und selbst gefilmt wird, und man Knöpfe drücken kann.
Все эти люди знают друг друга. All diese Menschen kennen sich gegenseitig.
Люди не знают, чего хотят! Die Leute wissen nicht, was sie wollen!
Но вкладчики не знают - и не могут сказать - что у Оза нет таланта. Aber was die Anleger nicht wissen - und nicht wissen können -, ist, dass Oz absolut kein Anlagetalent hat.
Такие люди знают все обо всем. Er kennt jeden Fakt über alles.
Они знают, что нужен рост. Sie wissen, dass wir Wachstum brauchen.
Фермеры и ветеринары давно знают, что коронавирус может убить 90% и более поросят. Tierärzten und Landwirten seit langem vertraut ist ein Coronavirus, das 90% oder mehr aller Jungschweine töten kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!