Примеры употребления "del" в итальянском с переводом "от"

<>
Ti ringrazio dal profondo del mio cuore. Я тебя благодарю от всего сердца.
È lo 0,5% del consumo di petrolio negli Stati Uniti. Это жалких 0.5% от потребления нефти Штатами.
Hanno creato questa ombra che potete vedere qui, che in effetti copre il sole, ma che si schiude alla luce del cielo. Они создали этот заслон, который Вы можете видеть здесь, который фактически закрывает солнце, но открывает путь хорошему освещению от неба.
è del neuroscienziato Gary Marcus. от специалиста по мозгу Гэри Маркуса.
Non esiste la traiettoria del progresso. Здесь нет направления от худшего к лучшему.
Questa è -adoro questa- la chiamata del capo. А это - просто обожаю - звонок от шефа.
Il 25% del voto è basato sull'inglese. 25 процентов ее оценки зависит от английского.
Contano per meno del 3% dei nostri rimpianti totali. Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
E i medici soffrono parecchio del complesso di Dio. И врачи сильно страдают от комплекса бога.
La propaganda del settore è stata molto, molto pesante. Происходящая от производителей [ядерной энергии] пропаганда всегда была очень мощной.
Taglia il gambuccio del prosciutto e lo butta via. Она собирается отрезать попку от окорока и выкинуть её
Ricordate, la vita stessa dipende dalla linea del tempo. Помните, сама жизнь зависит от оси времени.
La sicurezza del branco arrivò grazie a sensi più affinati. Безопасность стада стала зависеть от обострения чувств.
Ruotate intorno al centro del cerchio, il cerchio rimane immutato. Сколько бы вы ни вертели круг относительно его центра, круг от этого не меняется.
"L'organizzazione iniziale del cervello non dipende così tanto dall'esperienza. "Изначальное строение мозга не особенно зависит от опыта.
Immagino qui un vecchio che piange, fuori dalla vista del sorvegliante. Я представляю старика, плачущего здесь, скрытого от глаз надзирателя.
Siamo i portavoce del nostro popolo, comunichiamo con il mondo esterno. Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
E cosa dici del fatto di camminare da buca a buca? А как насчёт ходьбы от лунки к лунке?
La natura del modello dipende da che tipo di animale siamo. Сущность модели зависит от того вида животного, которым мы являемся.
E la ragione per cui è sbagliata è per via del progresso. потому что он не учитывает эффект от [научно-технического] прогресса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!