Примеры употребления "aspetto" в итальянском с переводом "ожидать"

<>
Mi aspetto salute, gioia, famiglia, comunità. Я ожидаю здоровье и радость, и семью, и коллектив.
Come metto la mia mano su questo tavolo, mi aspetto di sentire che si fermi. Когда я кладу свою руку на этот стол, я ожидаю, что она остановится.
Mi piacerebbe avere più tempo per dirvi che stiamo facendo progressi fantastici in questa cosa, e mi aspetto di tornare su questo punto, forse questo avverrà in un futuro non troppo lontano e vi racconterò a proposito di questo. Я бы очень хотел, чтобы у меня было больше времени на рассказ о том, как фантастически продвинулись мы в этой области, и я ожидаю появиться на этой сцене снова, возможно в другой раз в не столь отдалённом будущем, и рассказать вам об этом.
Sappiamo e ci aspettiamo di trovarlo. Мы знаем и ожидаем это увидеть.
Sarebbe esattamente quello che ci si aspetta. "Так ведь от нас именно это ожидают [враги]!"
Non è quello che mi aspettavo, credetemi. Поверьте мне, это не то, что я ожидала.
Non mi aspettavo che mi dicesse questo. А я этого не ожидал.
E, beh, non mi aspettavo neanche che rispondessero. И я даже не ожидала, что они мне ответят.
in realtà, danno loro meno di quanto si aspettano. наоборот, они дают им меньше, чем те ожидают.
Gran parte del tempo si passa seduti ad aspettare. Большую часть времени занимает ожидание.
Molto diverso da come ci si aspetta un intervento chirurgico. Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции.
E continuerete a lanciare, aspettando testa, per emozionarvi di nuovo. И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
Ma poi capiscono che riceveranno meno di quanto si aspettano. Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого.
E dicevo loro ogni settimana cosa mi aspettavo da loro. И каждую неделю говорила им, чего ожидаю от них.
E se abbiamo SI, LA, SOL, FA, cosa ci aspettiamo? А если так, то что мы должны ожидать дальше?
E gli imprenditori non si aspettano di avere una paga regolare. И предприниматель не ожидает регулярного чека.
È diventata una cagna molto più grande di quanto mi aspettassi. Он вырос и стал гораздо крупнее, чем я ожидала.
E'successo esattamente l'opposto di quello che ci si aspettava. Открытие оказалось противоположно ожиданиям.
Mi aspettavo di trovarlo incoerente, invece, entrando in tenda mi disse: Я ожидал, что он будет невменяемым, но он, войдя в палатку, сказал мне:
Ancora una volta, non mi aspettavo che venissero usati in classe. Опять же, я не ожидал, что систему начнут применять в классе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!