Примеры употребления "aspetto" в итальянском

<>
Mi aspetto salute, gioia, famiglia, comunità. Я ожидаю здоровье и радость, и семью, и коллектив.
Mi aspetto molto dal cibo. Я жду многого от пищи.
chiediamo tutti un aspetto visivo delle informazioni. нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации.
La aspetto dietro la cantonata della strada. Я подожду Вас на углу улицы.
Quante cambiavano il loro aspetto? Меняют внешний вид перед дракой?
Tra parentesi, mi aspetto che tutti memorizzino questi composti. Вот - и я надеюсь, вы все запомните эти соединения.
Come metto la mia mano su questo tavolo, mi aspetto di sentire che si fermi. Когда я кладу свою руку на этот стол, я ожидаю, что она остановится.
Credo che qui ci sia di mezzo una visione, una nuova tecnologia, e aspetto con ansia il momento in cui le generazioni dopo di noi ci vedranno e diranno quanto fosse ridicolo che gli umani guidassero le macchine. Я думаю, здесь мы имеем дело с мечтой, с новой технологией, и я действительно с нетерпением жду того времени, когда поколения наших потомков будут смотреть на нас и говорить, как смешно что люди когда то сами управляли автомобилем.
Si conficcarono come schegge dentro ogni aspetto della Creazione. В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки.
La aspetto a quella parte della strada. Я подожду Вас на другой стороне улицы.
"Accidenti, che aspetto strano ho". "Ничего себе, ну и странный же у меня вид!"
Questo sarà un puzzle affascinante proseguendo verso la prossima metà del secolo e dove mi aspetto che ci saranno sempre più missioni su Marte che risponderanno a queste domande. Это будет захватывающий ребус, для следующей половины века, когда, я надеюсь, мы будем посылать всё больше и больше миссий на Марс для ответа на этот вопрос.
Mi piacerebbe avere più tempo per dirvi che stiamo facendo progressi fantastici in questa cosa, e mi aspetto di tornare su questo punto, forse questo avverrà in un futuro non troppo lontano e vi racconterò a proposito di questo. Я бы очень хотел, чтобы у меня было больше времени на рассказ о том, как фантастически продвинулись мы в этой области, и я ожидаю появиться на этой сцене снова, возможно в другой раз в не столь отдалённом будущем, и рассказать вам об этом.
Questa volta, però, il problema nasconde un altro aspetto: Однако имеется аспект проблемы, который в этот раз несколько другой:
La compassione ha anche questo aspetto. А вот вам еще один вид сострадания.
Esiste anche un aspetto di azzardo morale riguardo all'argomento austerità: В аргументе за строгую экономию есть и аспект нравственной опасности:
Ci stiamo totalmente perdendo l'altro aspetto della guerra. Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны.
In effetti, c'è un aspetto preoccupante per i nuovi progetti: В действительности, в новых планах есть тревожный аспект:
Aveva più questo aspetto quando era incartato - non molto invitante. В завёрнутом виде он выглядел вот так - не очень привлекательно.
Io credo che la Rete stia cambiando ogni aspetto della società. Я считаю, что Интернет меняет все аспекты жизни общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!