Примеры употребления "políticas" в испанском с переводом "политический"

<>
Las políticas de la psiquiatría Политические взгляды в психиатрии
Este tipo de políticas podrían incluir: Подобная политическая линия должна содержать в себе:
También eso respondió a consideraciones políticas: Это также объясняется политическими соображениями:
Se refleja en las declaraciones políticas. Это отражается в политических заявлениях.
Las raíces son políticas, sectarias y personales. Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер.
Podemos hacerlo con las estructuras políticas existentes. Мы можем это сделать с существующей политической системой.
Un bono paneuropeo también tendría repercusiones políticas graves. Пан-европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия.
Las disputas políticas tienen prioridad sobre la acción. Как кажется, политические споры преобладают над действиями.
¿Qué reformas políticas realizará Hu Jintao en China? Какие политические реформы проведет Ху Цзиньтао в Китае?
Pueden representar realidades sociales, religiosas, políticas, económicas, militares. Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии.
Las sensibilidades políticas son especialmente altas en Asia. Особенно остро политическая уязвимость ощущается в Азии.
No obstante, Obama está sometido a presiones políticas. Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Esto conduce a un dilema en las políticas: Всё это ведёт к политической дилемме:
Los palestinos tienen un gobierno con dos políticas. У палестинцев одно правительство с двумя политическими курсами.
Matar ese sueño impedirá que revivamos nuestras pesadillas políticas. Убив эту мечту, мы защитим себя от наших политических кошмаров.
El liderazgo militar hoy requiere habilidades políticas y gerenciales. Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков.
Y se mantienen altos sin importar las innovaciones políticas. Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
Evidentemente hay razones políticas en el fondo de esto: Очевидно, в основе этого лежат политические причины:
también son burocráticas y están sujetas a influencias políticas. они также подвержены бюрократии и политическому влиянию.
Las designaciones diplomáticas nunca deberían utilizarse como maniobras políticas. Назначение послов никогда нельзя использовать как политический трюк.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!