Примеры употребления "thought" в английском

<>
I thought we were watertight. Я думал, что мы были водонепроницаемыми.
Thought that was appropriate here. Я подумал, что здесь это будет уместно.
He thought it was impractical. Он полагал, что она непрактична.
Well, it's a natural thought. Ну, естественный ход мысли.
Here's a wacky thought. У меня возникла дурацкая мысль.
The mother fell into deep thought. Мать задумалась.
For starters, technology is advancing faster than anyone thought possible. Начать с того, что технологии развиваются быстрее, чем кто-либо мог себе представить.
Food for Thought in North Korea «Пища для размышления» в Северной Корее
The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake. Думается, что жертва приняла большое количество яда случайно.
India is fortunate to have thought leaders in almost every sector who could help unleash such innovation in partnership with the civil service. Индии повезло, что лидеры в инновационном соображении находятся в почти каждом секторе, которые могли бы помочь раскрыть такое нововведение в партнерстве с государственной службой.
"And furthermore, it is the thought that counts." "И более того, намерение - вот, что имеет значение."
In weighing the acceptability of the “food for thought” non-paper as a basis for compromise on the work programme, we urge the nuclear-weapons States to reflect very carefully indeed on the vast, unreciprocated ground that we have already ceded in this drawn-out and increasingly untenable dynamic in the Conference on Disarmament. Взвешивая приемлемость документа " пища для размышлений " в качестве основы для компромисса по программе работы, мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, поистине очень тщательно поразмыслить над тем, какую обширную почву мы уже безответно уступили в русле этой тягучей и все более нестерпимой динамики на Конференции по разоружению.
Well, that is an honorable thought, but the eunuchs will not accept you again. Что ж, помыслы твои благородны, но в евнухи тебя обратно не примут.
After careful thought, I elected to stay at home. После тщательных раздумий, я решил остаться дома.
Guy thought he was a rock star. Парень мнил себя рок-звездой.
The list is long, but they might best be thought of as “housekeeping” issues: many a couple can quarrel over them without contemplating divorce. Таких вопросов много, но они по большей части являются «домашними» проблемами: многие пары могут годами ссориться по этому поводу, даже не помышляя при этом о разводе.
he has merely come into an inheritance that he has long thought was his due. он просто унаследовал то, что давно считал полагающимся себе по праву.
Half it and when it's cut in the half, take away the first number you thought of, and your answer is three. Раздели на два и, когда поделишь, отними то число, которое ты загадала вначале, и ответ будет три.
I thought he might come. Я думал, что он мог бы прийти.
I thought Rasha was home. Подумал, что Раша дома.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!