Примеры употребления "table working surface" в английском

<>
The mean contact pressure at the brake lining working surface shall be constant at 22 ± 6 N/cm2 calculated for a static brake without self-energizing. Среднее давление, рассчитанное для статического тормоза без самовключения, при соприкосновении рабочих поверхностей тормозных накладок должно быть постоянным при 22 ± 6 Н/см2.
The original table in working paper WP.8 may contain changes which, without entering into details that are not in keeping with the desired purpose, would make it more complete and more broadly cover various conventional weapons ranging from generally available through intermediate to the most advanced technologies. Первоначальная таблица в рабочем документе WP.8 может содержать изменения, которые, не вдаваясь в детали, не согласующиеся с искомой целью, позволили бы сделать так, чтобы она полнее и шире охватывала различные обычные вооружения- от общедоступных до промежуточных и самых передовых технологий.
Amongst the issues noted in the attached table, the Working Groups may wish to consider whether the following issues, in particular, should be dealt with more fully in the insolvency guide: В числе вопросов, отмеченных в приложенной таблице, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть целесообразность более полного рассмотрения в руководстве по вопросам о несостоятельности, в частности, следующих проблем:
You cannot add, delete, or modify the fields in a linked table while working in Access. Работая в Access, вы не можете добавлять, удалять или изменять поля в связанной таблице.
The Fields tab displays predefined fields that you can add to a table while working in Datasheet view. На вкладке Поля отображаются предопределенные поля, которые можно добавить в таблицу в режиме таблицы.
You cannot add, delete, or change the fields in a linked table while you are working in Access. При работе в Access невозможно добавлять, удалять и изменять поля в связанной таблице.
The following table shows the expected working hours/standard time for the week. В следующей таблице представлено плановое рабочее время/нормативное рабочее время за неделю.
Access creates a new table, and you can now start working with it. Таблица будет создана в Access, и вы можете приступать к работе с ней.
So now you know about table relationships, including working in the Access Relationships pane and the relationships settings that help you work more effectively with your Access database. Итак, вы узнали о связях между таблицами, об области «Схема данных» в Access и параметрах связей, которые помогают эффективнее работать с базой данных Access.
The table below describes all options for working with site library files in File Explorer. В таблице ниже описаны все способы работы с файлами из библиотеки сайта в проводнике.
Point to a document element, such as a slide or table, and then select Add to add it to your working document. Наведите на элемент документа, например слайд или таблицу, и выберите Добавление, чтобы добавить его в текущий документ.
The delegation of France will present a revised draft standard for pistachio kernels and peeled pistachio kernels, which will take into account the comments presented in the table of tolerances at the 2008 session of the Working Party. Делегация Франции представит пересмотренный проект стандарта на ядра фисташковых орехов и очищенные от оболочки ядра фисташковых орехов, в котором будут учтены замечания, высказанные в отношении таблицы с допусками на сессии Рабочей группы в 2008 году.
Annex II contains a table of references to the deliberations by the Working Group. В приложении II содержатся в виде таблицы ссылки на обсуждения в Рабочей группе.
We join the rest of the international community in calling on all parties to take their differences to the negotiating table for a peaceful resolution of the conflict, working to ensure a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. Мы присоединяемся к другим членам международного сообщества в адресованных всем сторонам призывах обсуждать свои разногласия за столом переговоров в интересах мирного урегулирования конфликта в стремлении обеспечить справедливый, прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке.
Noting that the Committee would organize a multidisciplinary round table on security in transport during its 2006 session, the Working Party also took note of the industry security guidelines (informal document INF.10) for the implementation of Chapter 1.10 of ADR concerning the security of the carriage of dangerous goods by road. Отметив, что Комитет намерен организовать в ходе своей сессии 2006 года многопрофильное совещание за круглым столом по вопросам безопасности на транспорте, Рабочая группа также приняла к сведению разработанные промышленностью директивы (неофициальный документ INF.10) в отношении применения главы 1.10 ДОПОГ, касающейся обеспечения безопасности дорожных перевозок опасных грузов.
VLOOKUP finds information in another table, and brings back related information to the cells you're working with. Функция ВПР находит данные в другой таблице и возвращает их в ячейки, с которыми вы работаете.
The Working Group will undertake an in-depth analysis of a significant area (inland surface waters) of environmental monitoring to identify major gaps and obstacles to a comprehensive assessment. Рабочая группа проведет развернутый анализ одной из важных областей (внутренние поверхностные водоемы) мониторинга окружающей среды для выявления основных недостатков и препятствий, мешающих комплексной оценке.
23 field coils working in concert will generate the soliton wave from this point on the planet surface. 23 полевых катушки, работая одновременно, создадут уединённую волну, исходящую из определенной точки на поверхности планеты.
After substantial discussion, the Tanks working group accepted that the proposal for filling and discharge openings below the surface level of the liquid but within a recessed chest, did not present a decrease in the level of safety compared with current practice. После всестороннего обсуждения Рабочая группа по цистернам согласилась с тем, что предложение о расположении наливных и сливных отверстий ниже поверхностного уровня жидкости, но в утопленной в корпус коробке не ведет к снижению уровня безопасности по сравнению с нынешней практикой.
Opencast and underground mineral working should be considered in terms of the concomitant disturbances to the landscape, surface and underground water, and air pollution resulting from blasting, spoil-heap burning and flaring, the venting of hydrogen sulphide from pits and so forth. Добычу полезных ископаемых подземными и открытыми разработками целесообразно рассматривать с точки зрения сопутствующих этим работам нарушений ландшафта, режима подземных и поверхностных вод, а также загрязнения воздуха при взрывных работах, горении терриконов и факелов, вентиляционными выбросами сероводорода из шахт и т.д.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!