Примеры употребления "subject" в английском с переводом "вопрос"

<>
The subject never came up Вопрос так и не обсудили
This is a complex subject. Это очень сложный вопрос.
It's such a huge subject." Это сложный вопрос".
Guess they figure it's a sore subject. Считают, что это вопрос меня заденет.
I speak with some authority on this subject. Я общаюсь с некоторыми авторитетными людьми по этому вопросу.
Compliance issue subject to review: outstanding 2005 data Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: несообщенные данные за 2005 год
One subject China should address is freedom of belief. Одним из вопросов, требующих скорейшего решения, является свобода вероисповедания.
Compliance issue subject to review: CFC consumption reduction commitment Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: обязательство по сокращению потребления ХФУ
Note: All poll questions are subject to Facebook approval. Примечание: Все вопросы, включенные в опрос, должны быть одобрены Facebook.
So what did Chirac and Jospin say on the subject? Итак, что Ширак и Жоспен сказали по этому вопросу?
My interest in this subject stems partly from personal experience. Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта.
And she published 42 articles just dedicated to the subject. И опубликовала 42 научных статьи, посвященные только этому вопросу.
Compliance issue subject to review: methyl bromide consumption reduction commitment Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: обязательство по сокращению потребления бромистого метила
Now, this is subject to a lot of debate and controversy. Этот вопрос широко полемизируется.
Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: создание системы лицензирования и квот
It was probably me, who brought up the subject of leaving. Возможно, это я поднял вопрос об уходе.
Attitudes towards communism were always a controversial subject for the anticommunist opposition. Отношение к коммунизму всегда было актуальным вопросом для антикоммунистической оппозиции.
The 2005 Report continues that tradition by addressing the subject of inequality. Доклад 2005 года, продолжающий эту традицию, посвящен вопросу неравенства.
It's all the unanswered questions which make mathematics a living subject. Это нерешенные вопросы, которые делают математику живой.
I do fancy myself to be Berk's leading authority on the subject. Думается, что я могу быть ведущим специалистом Олуха по этому вопросу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!