Примеры употребления "вопросе" в русском

<>
Но Трамп вряд ли добьётся своего в этом вопросе. But Trump is unlikely to get his way on this issue.
Сложность, собственно, в следующем вопросе: The challenge, of course, is to answer this question:
Том явно лучше меня разбирается в этом вопросе. Tom certainly has a better understanding of this matter than I do.
Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта. My interest in this subject stems partly from personal experience.
Но одним из препятствий в этом вопросе является торговля энергоносителями. One of the sticking points is energy.
Но в этом вопросе может заключаться даже более глубокая проблема, нежели узкая направленность статистических данных: But there might be a problem even deeper than statistical narrowness:
Первое произошло летом 2004 года, когда Британское правительство, немного неохотно, решило открыть официальное расследование касательно использования информации спецслужб в вопросе об оружии массового поражения для того, чтобы начать войну в Ираке, это очень ограниченная тематика. One was that, in the summer of 2004, the British government, somewhat reluctantly, decided to have an official inquiry into the use of intelligence on WMD in the run up to the Iraq War, a very limited subject.
Делегация Мексики занимает гибкую позицию в вопросе о датах. The Mexican delegation is flexible on the issue of dates.
И есть ли смысл в этом вопросе? Does the question even have meaning?
Полагаю, вы найдете приемлемое решение в этом вопросе. Comrade Böhm, I trust you to find an acceptable solution in this matter.
И сегодня я поделюсь с вами своим невежеством в этом вопросе. And what I'm going to do is share with you my ignorance on this subject.
В этом вопросе Греция и МВФ согласны друг с другом. On this point, Greece and the IMF agree.
Но в вопросе о том, с какой стороны подступиться к проблеме продовольственной безопасности, такого консенсуса нет. But there is no such consensus about how to address the food-security problem.
Но мы должны определить, какова наша стратегия в этом ключевом вопросе. But we need to do so knowing what our strategy is on this key issue.
Подробнее об этом читайте в следующем вопросе. See the next question for more details.
Но правда в этом вопросе значит меньше, чем эмоции. But the truth in these matters counts for less than the emotions.
В этом вопросе мои коллеги по защите окружающей среды заняли нерациональную, антинаучную и весьма пагубную позицию. My fellow environmentalists, on this subject, have been irrational, anti-scientific, and very harmful.
В этом вопросе мы с вами не придём к соглашению. We can not agree with you on this point.
Однако гораздо меньше согласия наблюдается в вопросе, к какому именно виду проблем для коллективных действий она относится. There is less agreement, however, on what kind of collective action problem is it.
Никакое количество денег не позволит европейским лидерам жульничать в этом вопросе. No amount of money will allow European leaders to fudge this issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!