Примеры употребления "subject" в английском с переводом "предметный"

<>
So you're a subject matter expert? Так значит вы эксперт по предметной области?
Various ministries depending on the subject area. различным министерствам, в зависимости от предметной области.
Track – Tracks are specific subject areas for a course. Программа — отслеживание конкретных предметных областей курса.
The Committee shall not decide any contractual disputes that exceed the above subject matter jurisdiction. Комитет не занимается решением каких-либо контрактных споров, которые выходят за упомянутую выше предметную юрисдикцию.
Most meetings held in the various subject areas were organised as joint meetings with other organisations. Большинство совещаний, проведенных в различных предметных областях, были организованы в форме совместных совещаний с другими организациями.
It is related to subject matter areas, production processes, equipment used, materials worked with, products and services produced, etc. Она обусловливается предметными областями, производственными процессами, используемым оборудованием, обрабатываемыми материалами, производимыми продуктами и услугами и т.д.
When fully implemented, the different subject areas will have a uniform relational interface to input data, regardless of the input source. Когда она будет введена полностью в строй, специалисты из различных предметных областей будут иметь единообразные интерфейсы для ввода данных независимо от источников ввода.
In line with the terms of reference of the Board, six subject area task forces were formed and began operating in January 2002. В соответствии с кругом ведения Совета были сформированы шесть целевых групп по предметным областям, которые начали работу в январе 2002 года.
The sphere of activity of professional valuers is traditionally divided into subject areas, among which there is no such field as IP valuation. Сфера деятельности профессиональных оценщиков традиционно делится на предметные области, среди которых нет такой области, как оценка ИС.
The variables in Table 1 are divided into four subject areas: employment, income and inflation, financial indicators, demand and output, and external indicators. Перечисленные в таблице 1 переменные сгруппированы по четырем предметным областям: занятость, доходы и инфляция, финансовые показатели, потребление и выпуск показателей внешней торговли.
In addition, given the comprehensive analysis required across a range of specific subject areas, external expertise not available in the Secretariat will be required. Кроме того, учитывая необходимость проведения всеобъемлющего анализа по целому ряду конкретных предметных областей, потребуется помощь внешних специалистов, которых в Секретариате нет.
Thus, at the moment there is no consistent reference or dissemination database that can be used efficiently for data dissemination in all subject areas. Таким образом, в настоящее время нет единой справочной базы данных или базы для распространения информации, которую можно было бы эффективно использовать для распространения данных во всех предметных областях.
They are followed by notes that offer an analytical explanation of the financial, regulatory, legal, policy and other issues raised in the subject area. Вслед за ними приводятся комментарии, в которых содержится аналитическое разъяснение финансовых регулятивных, правовых, политических и прочих вопросов, возникающих в рассматриваемой предметной области.
They are followed by notes that offer an analytical explanation to the financial, regulatory, legal, policy and other issues raised in the subject area. Вслед за ними приводятся комментарии, в которых содержится аналитическое разъяснение финансовых, регулятивных, правовых, политических и прочих вопросов, возникающих в рассматриваемой предметной области.
While in all of these respects the special tribunal has international characteristics, its subject matter jurisdiction or the applicable law remain national in character, however. Хотя во всех этих отношениях специальный трибунал имеет международные параметры, его предметная юрисдикция или применимое право, тем не менее, являются национальными по своему характеру.
At the same time both subject areas feature common principles, mechanisms and approaches that require joint actions and in certain cases also joint institutional efforts. В то же время обе предметные области характеризуются общностью принципов, механизмов и подходов, что делает необходимым осуществление совместных действий, а в некоторых случаях- также и совместных институциональных усилий.
In addition, the management and staff of the Division conducted more than 50 country visits to provide advisory services in the above-mentioned subject areas. В дополнение к этому руководство и персонал Отдела совершили более 50 поездок в страны для оказания консультационных услуг по указанным выше предметным областям.
Countries were best able to share experience and focus closely on practical matters when those participating had first-hand experience in the subject areas being discussed. Страны смогли наилучшим образом поделиться опытом и уделить пристальное внимание практическим вопросам в условиях, когда участники обладали личным опытом в обсуждаемых предметных областях.
The subject matters listed above should be complemented by a review of the state of the art regarding the impacts and costs of injuries and climate change. Перечисленные выше предметные области должны быть дополнены обзором последней информации в области последствий и расходов в связи с травмами и изменением климата.
Repatriate children are actively included in the school's social life and take part in amateur productions, competitions and specific subject olympiads, as well as joining sports squads. Дети репатриантов активно включаются в общественную жизнь школ, участвуют в художественной самодеятельности, в смотрах-конкурсах и предметных олимпиадах, занимаются в спортивных секциях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!