Примеры употребления "since which time" в английском

<>
We would also like to call for the full implementation of the 13 nuclear disarmament measures that arose from the NPT Review Conference in 2000, since which time no substantive progress has been recorded. Мы также хотели бы призвать к полному осуществлению 13 мер в области ядерного разоружения, согласованных на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, после которой не достигнуто никакого существенного прогресса.
Because that event was the Scientific Revolution, ever since which our knowledge of the physical world, and of how to adapt it to our wishes, has been growing relentlessly. Потому что это событие было научной революцией, с наступления которой наше знание о физическом мире и о том, как приспособить его к нашим желаниям без устали росло.
He spent 17 years at NatWest Markets trading Interbank FX, in addition to dealing for institutional and corporate clients, during which time he also enjoyed brief attachments in Asia. Он провел 17 лет в NatWest Markets, занимаясь торговлей форекс на межбанковском рынке, а также оказывая дилерские услуги институциональным и корпоративным клиентам. В этот период времени, он также получил опыт работы на азиатском рынке.
When choosing which time frames to look at, time frames too close together can sometimes be unhelpful, or even counter-productive. При выборе таймфреймов для анализа почти одинаковые интервалы времени иногда могут не только быть не очень полезными, но и приводить к обратным результатам.
FXDD reserves the right at its sole discretion to conduct special technical maintenance, during which time trading electronically may not be available. Компания FXDD имеет право по своему собственному решению проводить техническое обслуживание, в течение которого, проведение коммерческих операций в режиме онлайн может быть недоступно.
Which time frame to trade on Выбор таймфрейма для торговли
You will explore the methods of choosing which time frame best suits your trading style in further lessons. Вы узнаете о способах выбора наилучшего таймфрейма для вашего торгового стиля в последующих уроках.
Therefore, at the end of World War II, by which time much of my present investment philosophy was largely formulated, I had made what I believe was one of the more valuable decisions of my business life. This was to confine all efforts solely to making major gains over the long run. Поэтому к окончанию Второй мировой войны, ко времени, когда в основном завершился процесс формирования моей инвестиционной философии в ее нынешнем виде, я принял решение, которое считаю одним из самых ценных в своей жизни: ограничить свои усилия исключительно получением крупного прироста стоимости в результате долгосрочного владения акциями.
Note: Unenrollment can take up to 72 hours to complete, during which time you may still receive console, game, or app updates. Примечание. Удаление консоли из программы может занять до 72 часов. В течение этого времени на консоль могут устанавливаться обновления для консоли, игр или приложений.
The renminbi is coming, but not before 2020, by which time Shanghai will have become a first-class international financial center. Надвигается эра юаня, но это произойдет не ранее 2020 года, к тому времени Шанхай станет первоклассным международным финансовым центром.
By which time, somehow or other, the cupboard has acquired a body, brutally battered to death across the back of her head. За это время, каким-то образом в шкафу появилось тело, зверски убитое жестоким ударом в затылок.
Regardless, a suit to regain control would take months, in which time Jack would have bankrupted the hotel, making it easy pickings for whatever vultures he has lined up. На то, чтобы снова обрести контроль, могут уйти месяцы, за которые Джек обанкротит отель, сделав из него легкую добычу для коршунов, или что там он задумал.
We are recessed until tomorrow morning, 9:30 sharp at which time the defense will give its opening statement and call its first witness. Заседание суда продолжиться завтра в 9:30 утра защитник начнет его со вступительной речи и вызовет своего первого свидетеля.
During which time you will make sure that all squad vehicles are gassed and washed. И в течении этого времени, вы будете отвечать за заправку и мойку всех служебных автомобилей.
But if I stay and help, we'll be out of here by 10:45 at the latest, at which time my wife will be blissfully asleep. Но, если я останусь и помогу, мы освободимся к 10:45, самое позднее, к этому времени моя жена благополучно уснет.
She came round on Saturday afternoon offering to clean all the blood out of my car, by which time I'd already done it. Она явилась в субботу после обеда, предложила почистить мою машину от крови, но к этому времени я уже это сделала.
At which time, governor, you heard Mrs. Reston cry for help, grabbed the gun from the cupboard, and shot him. В это время, губернатор, вы услышали крики миссис Рестон о помощи, схватили пистолет из шкафа и выстрелили в него.
It will be brought to the floor of Parliament tomorrow morning, at which time I shall sign it. Его представят на рассмотрению Парламенту завтра утром, когда я его и подпишу.
Yeah, 35 minutes, during which Time Your mother and I have been worried ck. 35 минут, в течение которых мы с мамой места себе не находили.
I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without. Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!