Примеры употребления "returns" в английском с переводом "вернуться"

<>
What if the shellshock returns? Что, если контузия вернётся?
Tell me when he returns. Скажи мне, когда он вернётся.
This returns you to the Mailbox List tab. Вы вернетесь на вкладку Почтовые ящики.
Ask him to call me when he returns. Попросите его позвонить мне, когда он вернется.
As soon as he returns, I will tell you. Как только он вернётся, я сообщу тебе.
After you click OK, Access returns you to the text box. После нажатия кнопки ОК фокус ввода вернется в текстовое поле.
Tell him to drop by the members' lounge when he returns. Передайте ему, чтобы он заглянул в банкетный зал, когда вернется.
Mademoiselle Cecile returns to Paris after an absence of over two months. Мадемуазель Сесиль вернулась сегодня в Париж после долгого отсутствия.
And leaving you free to protect Richard's people until he returns. А ты будешь свободен, защищая людей, пока не вернется Ричард.
Hey, maybe you can show her the slide show when she returns. Может быть, ты можешь показать ей слайд-шоу, когда она вернется.
I wondered what Mohammed will see when he returns to his beloved Syria. Я задумалась о том, что же Мохаммед увидит, когда вернётся в любимую Сирию.
It is time that the IMF returns to its basic and needed function: Пришла пора, чтобы МВФ вернулся к своим основным и неотложным обязанностям:
She will write to me as soon as she returns to her country. Она напишет мне, как только вернется в свою страну.
If he returns to the scene of the crime, then give me a call. Если он вернется на место преступления, позвоните мне.
The second one is that Greece returns to sign a deal with the creditors. Второй фактор — это если Греция вернется к вопросу подписания договоренности с кредиторами.
"Unfortunately," said the ranger, "that bear may be back here even before our truck returns. "К сожалению, - сказал лесничий, - этот медведь может вернуться сюда еще до того, как возвратятся наши грузовики.
I intend to serve as Hand of the King until my father returns from the war. Я должен служить Десницей короля до тех пор, пока мой отец не вернётся с войны.
When Ragnar returns, I am sure he will stay but a short time before sailing back home. Когда Рагнар вернётся, уверен, что он надолго не задержится, чтобы вернуться обратно домой.
So, Pollux returns to the scene of the crime and we must all behave as if nothing's happened. Поллукс вернулся на место преступления, а мы должны делать вид, будто ничего не случилось.
So when the jury returns a guilty verdict, our young friends Kenny and Wally will go away for life. Поэтому, когда суд вернётся к обвинительному приговору, наши друзья Кенни и Уолли сядут на всю жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!