Примеры употребления "purchase" в английском

<>
Total purchase orders amounted to $ 134 million. Общая стоимость заказов на поставку составила 134 млн. долл.
In November 1991 the purchaser and PIC concluded a revised agreement in which the purchase price was reduced. В ноябре 1991 года покупатель и " ПИК " заключили пересмотренное соглашение, по которому покупная цена была уменьшена52.
This can include assigning ledger accounts for purchase price variances. Это может включать назначение счетов ГК для расхождения закупочных цен.
They grant investors the right to purchase shares at a fixed price (known as the "exercise price") for a predetermined amount of time, often several years. Они дают инвестору право приобрести акции компании по фиксированной цене (известной как "цена исполнения") в течение определенного срока, обычно нескольких лет.
If the government want to build on the land, all they need do is issue a compulsory purchase order. Если правительство хочет строить на земле, им нужно лишь издать распоряжение о принудительном отчуждении.
One such contractual instrument is a purchase order. Одним из таких договорных инструментов является заказ на поставку.
For example, the BOM calculation group could define purchase price trade agreements as the source of cost contribution data. Например, группа расчета спецификаций может определять коммерческие соглашения о покупной цене в качестве источника данных о вкладах затрат.
Any trade discounts and rebates are deducted when arriving at the purchase price. Любые торговые скидки и возвраты платежей вычитаются при определении закупочной цены.
Simplifying the purchase order (an example of Simpl-eb) Упрощение заказа на поставку (один из примеров Simpl-eb)
As to the deduction of cash discount the court found that this matter concerned the determination of the purchase price. Что касается вычета скидки за платеж наличными, то суд счел, что этот вопрос касается определения покупной цены.
The difference between this price and the purchase price represents the return of the certificates. Разница между этой ценой и закупочной ценой представляет собой доход от сертификатов.
The average purchase order value and the number of bids increased. Возросла средняя стоимость заказов на поставку и число предложений.
The buyer set off the purchase price against several alleged claims for damages due to non-conformity and delay of the deliveries. Покупатель вычел из покупной цены убытки, которые он якобы понес в ряде случаев в связи с несоответствием товара и задержкой поставок.
The selection of per cost group enables you to identify purchase price variances and production variances by cost group. Выбор по группам затрат позволяет определять расхождения закупочных цен и отклонения цены производства от себестоимости по группам затрат.
Purchase orders have to be approved at the end of every month. Заказы на поставку надо утверждать в конце каждого месяца.
The gross return to the sukuk holders consists of the margin between the purchase price of the commodity and its selling price following delivery. Общий доход держателей «сукук» определяется как разница между покупной ценой товара и его продажной ценой после поставки.
The Court allowed the claim under article 53 CISG because the outstanding purchase price was due under article 58 CISG. Суд удовлетворил иск в соответствии со статьей 53 КМКПТ, поскольку остаток закупочной цены подлежал выплате в соответствии со статьей 58 КМКПТ.
Got a list of purchase orders linked to customers that have addresses in the city. Получила список заказов на поставку тем покупателям, которые проживают в Нью-Йорке.
Assets that may not be encumbered are, for example, wages, pensions and essential household goods (except as security for obligations to pay their purchase price). Активами, которые не могут быть обременены, являются, например, заработная плата, пенсии и важнейшие предметы домашнего обихода (за исключением случая обеспечения обязательств по уплате их покупной цены).
Select or clear the For purchase prices and For sales prices check boxes, which are used for price search purposes. Установите или снимите флажки Для закупочных цен и Для цен продажи, используемые для поиска цен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!