Примеры употребления "missing" в английском с переводом "пропускать"

<>
Fear of missing out, grandma. Боязнь Пропустить, бабуся.
I shouldn't be missing Church. Мне нельзя было пропускать службу в церкви.
Well, first, Ray started missing alimony payments. Ну, во-первых, Рей стал пропускать выплаты алиментов.
I'm missing Pilates for this shit. Из-за этой фигни я пропустила пилатес.
Why, am I missing a police record? А что, я пропустила привод в полицию?
Hey, stepmom, you're missing the big reunion. Мачеха, ты пропускаешь воссоединение.
You're missing the whole thing, sweet cheeks. Ты все пропустишь, "милые щечки".
The intercepts have missing words and garbled lines. Там много пропущенных слов и перепутанных строк.
I am not missing those truffle stuffed mushrooms. Я ни за что не пропущу грибы, фаршированные трюфелями.
I really am sorry about missing the dinner, Ell. Мне правда очень жаль, что я пропустил ужин, Эл.
Well, you're missing all of this hula dancing. Да ты пропускаешь все гавайские танцы.
I like to know how much boredom I'm missing. Хочу знать, сколько скукотищи я пропущу.
Plus, I am dangerously close to missing my dinner reservation. Плюс, я очень рискую пропустить свой перерыв вообще.
This is accomplished by using the missing clock-out feature. Такая проблема решается использованием функции пропущенного ухода с работы.
Except I'm missing a class to be here right now. Вообще, я пропускаю сейчас занятие, находясь здесь.
I can't believe I'm missing my daughter's prom. Я не могу поверить, я пропущу школьный бал моей дочери.
Well, I don't mind missing another night at the boarding house. Ну, я не против пропустить очередную ночь в пансионе.
The #NAME? error value usually means that the formula is missing quotes. Значение ошибки #ИМЯ? чаще всего появляется, если в формуле пропущены кавычки.
I'd made up my mind, I'm not missing the gala. Я все решила, я не пропущу гала-представление.
I still think I'm missing a few from Vincent's vigilante days. Я думаю, что пропустила кого-то из тех дней, когда Винсент был "линчевателем".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!