Примеры употребления "lock" в английском с переводом "запираться"

<>
This door won't lock. Эта дверь не запирается.
This door doesn't lock. Эта дверь не запирается.
The door, it'll lock behind you. Дверь заперта, прямо за тобой.
Damn it, this door don't lock from the inside! Чёрт, она изнутри не запирается!
Lock yourself up in the kitchen and turn on the gas then. Тогда запремся на кухне, поставим "Травиату" и откроем газ.
Get out of here, take your key and go to lock you up! Забирай свой ключ и запрись там!
I rent a motel room and I lock the door and I cry, okay? Я снимаю номер в мотеле, запираюсь и плачу, доволен?
Shut this door and lock it and don't open it till the police come. Закрой дверь, запрись и не открывай, пока не придет полиция.
And you can't get there before the power turns on and all the doors lock again. И туда не попасть, пока не включится электричество и все двери снова будут заперты.
If that kind of lock has been cast upon it, then only Hexenbiest blood can open it. Нет, если книга заперта подобным заклятием, только ведьма может ее открыть.
We could lock ourselves in a room and not come out of there until our thighs ache. Или мы могли бы запереться в комнате и не выходить оттуда, пока у нас ляжки не заболят.
I'll clear everybody out of the room, give you the key and you can lock yourself in. Я выгоню всех из комнаты, и дам тебе ключ, чтобы ты мог запереться.
Indeed first-mover advantages are common in many industries, owing to economies of scale, or because they lock in a customer base, or simply as a result of sunk costs. Преимущества от первого хода в играх распространены во многих отраслях промышленности, благодаря экономики масштабов, или потому, что они запираются в клиентскую базу, или просто в результате необратимых затрат.
The author stresses that he is not questioning the Swedish authorities'decision not to grant him asylum, nor the family's deportation but rather the way in which the deportation order was executed by the Borlänge Chief of Police, in particular the fact that his wife was kept in a lock up cell for 21 days allegedly awaiting the return of the absconded children and yet she was deported 21 days later with the children still missing. Автор подчеркивает, что он ставит под вопрос не решение шведских властей о непредоставлении ему убежища и депортации его семьи, а процедуру исполнения постановления о депортации начальником полиции Борланге и в особенности тот факт, что его супруга провела в запирающейся камере 21 день в ожидании, как утверждается, возвращения скрывшихся детей и что она была депортирована через 21 день, хотя дети так и не были найдены.
Shutter's locked tight, sir. Ставни крепко заперты, сэр.
Door locks on both sides. Дверь запирается с двух сторон.
It's all locked up, Dodger. Здесь все заперто, Плут.
The main door to the building was locked. Парадный вход в здание был заперт.
It was locked away in my medicine cabinet. Он был заперт у меня в кабинете.
It's locked at all times, steel bars. Всё время запертая, стальные решётки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!