Примеры употребления "заперта" в русском

<>
Дверь заперта, прямо за тобой. The door, it'll lock behind you.
Я снаружи, дверь заперта, а панель внутри. I'm outside, the door is locked, the key pad is inside.
Она заперта в трюме на лодке Дюка. She's locked up in the hold of Duke's boat.
Она сказала, что была заперта в парилке. She said she got locked in the steam room.
Клетка так и заперта, никаких следов взлома. Hutch still locked, no sign of a forced entry.
Мы не могли открыть дверь, поскольку она была заперта изнутри. We couldn't open the door because it was locked from within.
Дверь была заперта! Всё-таки здесь что-то не чисто. I was locked out! There's got to be something fishy going on.
Горничная нашла тело утром, сказала, что дверь была заперта изнутри. Maid found the body this morning, said the door was locked from the inside.
Как я могла получить засос, если была заперта в библиотеке How could I get a hickey locked in the library
Нет, если книга заперта подобным заклятием, только ведьма может ее открыть. If that kind of lock has been cast upon it, then only Hexenbiest blood can open it.
А она заперта в Тёмном лесу, и туда никто никогда не ходит! She's locked away in the Dark Forest and nobody ever goes into the Dark Forest!
Мы просто обсуждали, что высыхающая вампирша заперта в подвале в 50 футах от нас. We were just discussing the fact that there's a desiccating vampire locked in a cell less than 50 feet from where we're getting ready.
Я проверил офис, но дверь мисс Лавендер была заперта, и я открыл её своим мастер-ключом. I checked the office, but Miss Lavender's door was locked, so I used me master key.
Дверь была заперта, так что, вместо того, чтобы позвонить или постучать, я пролез в каминную трубу. Uh, your front door was locked, So, uh, rather than call or knock, I, uh, came down your chimbley there.
Маджид держал магазин дверь заперта так он мог легко улизнуть назад и привязывать его к АЗС. Majid kept his shop door locked so he could easily sneak out the back and peg it to the petrol station.
Войти и выйти из шале можно только через эту дверь, которая была заперта изнутри на замок и задвижку. The only way in or out of the chalet is through this door, which was locked and bolted from the inside.
По-моему, наш парень вошёл через заднюю дверь рядом с офисом, но Дженис, менеджер, утверждает, что дверь всегда заперта. Well, it looks to me like our guy came in through the back door by the office, but Janice the manager claims that that door is permanently locked.
Ну, к счастью, дверь была только на задвижке, шеф, не заперта ещё и на замок, иначе, я полагаю, было бы и впрямь ощущение глухой стены. Boy, it's lucky the door was only bolted, chief, and not locked as well, or I reckon it would definitely have felt like a brick wall.
Затем мы находим её одну, мёртвой по причине передозировки снотворного, рядом с ней пустая упаковка из-под таблеток, в том, что она ела перед смертью, следов лекарств не найдено, а дверь заперта изнутри на замок и задвижку. We then later find her alone, dead from a sleeping pill overdose, the empty packet of pills beside her, no traces of drugs found in the food she ate before she died, and the door is locked and bolted from the inside.
Робер запер дверь на задвижку. Robert locked the door.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!