Примеры употребления "lcd time display" в английском

<>
As a small example, many of us have experienced the change in driving behavior that comes from having a real time display of mileage showing precisely how one's driving habits affect the vehicle's efficiency. В качестве небольшого примера - многие из нас меняли стиль вождения, если в автомобиле был установлен датчик, в режиме реального времени показывающий эффективность расхода топлива в зависимости от способа вождения.
The MailTip is accurate at the time of display. В подсказке приводятся точные сведения на момент ее отображения.
Similarly, if you type 9:30 a or 9:30 p in a cell, Excel will interpret this as a time and display 9:30 AM or 9:30 PM. Аналогично, если вести в ячейку значение 9:30 a или 9:30 p, Excel автоматически интерпретирует его как время и отображает в ячейке время 9:30 AM или 9:30 PM.
If you are watching a DVD for the first time, the display mode defaults to Auto. При первом просмотре DVD-диска по умолчанию устанавливается режим Авто.
If you leave out the "AM/PM" or "A/P", then time will display based on a 24-hour clock. Если не указывать символы "AM/PM", время будет отображаться в 24-часовом формате.
Now is a good time to customize the display name to prevent confusion. Сейчас самое время изменить отображаемое имя, чтобы избежать путаницы.
Time fields – Used to display the number of seconds that have elapsed since midnight for the current date. Поля времени — используются для отображения количества секунд, истекших, начиная от полуночи для текущей даты.
In this case, the second request will be queued, and during this time the terminal will display the message "Trade context busy" when any attempt is made to complete yet another transaction. Второй запрос в таком случае ставится в очередь, а в течение этого времени терминал выдает сообщение "Торговый поток занят" при любой попытке совершить еще одну операцию.
When you reach the Home screen for the first time, you can adjust the display settings and calibrate your Kinect. При первом открытии главной страницы можно будет скорректировать параметры отображения и откалибровать сенсор Kinect.
A23: Every time you watch a new video, the display mode defaults to auto. О23. При каждом запуске нового видео режим по умолчанию устанавливается в Авто.
After the cache has been cleared, it may take some time for the next report that is run to display. После очистки кэша отображение следующего выполняемого отчета может занять некоторое время.
In the event of a holiday, FXDD will pre-announce the start-up time when trading will resume in advance and display the information on the www.fxdd.com.mt website. В случае наступления праздничного дня компания FXDD заранее обозначит время начала работы, когда возобновится торговля на бирже, и опубликует эту информацию на сайте www.fxdd.com.mt website.
It won’t happen often, but there may be a time when something goes wrong and your PC will display a black or blank screen. Это происходит редко, но иногда на экране будет отображаться черный или пустой экран, если что-то пошло не так.
There are four on-board micro-controllers that, each time this ring rotates it, as it passes the rear of the display, it picks up a position signal. Здесь четыре бортовых микроконтроллеров, которые, каждый раз когда кольцо делает оборот, оно, проходя через заднюю часть дисплея, улавливает позиционирующий сигнал,
If a cell displays ##### after you apply date or time formatting to it, the cell probably isn't wide enough to display the data. Если после применения к ячейке формата даты или времени в ней отображаются символы #####, вероятно, ширина ячейки недостаточна для отображения данных.
Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish. Каждый раз, когда мы просим о чём-то нелепом, безответственно себя ведём или демонстрируем любые признаки нормального американского гражданина, наши поступки называют ребячеством.
The first time a program or a service accesses your computer's location from a sensor, Windows will temporarily display the Location and Other Sensors icon in the notification area. При первом обращении программы или службы к данным о расположении компьютера, полученным с помощью датчика, в ОС Windows временно отображается значок "Датчик расположения и другие датчики" в области уведомлений.
The first time someone shares a link, the Facebook crawler will scrape the HTML at that URL to gather, cache and display info about the content on Facebook like a title, description, and thumbnail image. Когда человек впервые делится ссылкой, краулер Facebook выполняет скрапинг HTML-кода страницы, размещенной по указанному URL-адресу. Это делается для того, чтобы собрать, кэшировать и показать информацию о материалах на Facebook, такую как заголовок, описание и миниатюра страницы.
Improved reliability in numerous areas, including OS and Windows Update installation, startup, installing and configuring Windows for the first time, authentication, resuming from hibernation, shutdown, kernel, Start menu, storage, Windows Hello, display modes, Miracast, AppLocker, Internet Explorer 11, Microsoft Edge browser, network connectivity and discovery, and File Explorer. Повышена стабильность многих процессов и компонентов, включая установку ОС и клиентского компонента Центра обновления Windows, запуск, первоначальную установку и настройку Windows, проверку подлинности, выход из режима гибернации, завершение работы, ядро, меню "Пуск", память, Windows Hello, режимы отображения, Miracast, AppLocker, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, обнаружение сети и возможность подключения к ней, а также проводник.
- Certainly it is not very convenient to walk around with a smart phone in your raised hands all the time, but I think that the coolest option would be "transitional" augmented reality, where you could shift from glasses to smart phone, projection display, and everywhere else based on a cloud platform. - Конечно, все время разгуливать, держа смартфон в поднятых руках, не очень удобно, но вот что я думаю: самым крутым вариантом была бы "переходящая" дополненная реальность, когда на основе облачной платформы вы могли бы переключаться с очков на смартфон, проекционный дисплей и далее везде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!