Примеры употребления "found" в английском с переводом "показывать"

<>
Instead, Voyager found them coming preferentially from one direction. Вместо этого, как показывают приборы «Вояджера», они исходят преимущественно с одной стороны.
So anyway, we found activity in three brain regions. Смех. Итак, томография головного мозга отвергнутых влюбленных показала возбуждение в трех зонах головного мозга.
A recent survey found that most small businesses support the reform. Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу.
A recent study found that fishing catches have been substantially underestimated for years. Недавнее исследование показало, что количество рыболовства были существенно занижено в течении нескольких лет.
But the coroner's test of his body found it Within an acceptable range. Но анализы коронера показали, что степень облучения тела была в пределах нормы.
Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order. Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно.
And, I want to show you a few of the guppies we've found over the years. Я хочу сейчас вам показать несколько новых видов гуппи, которые мы открыли за годы работы.
But barbarism is found in many quarters, as the grisly beheading of an American hostage made clear. Но варварство проявляется во многих местах, как показала ужасающая казнь американского заложника.
Their analysis found a clear tendency for austerity programs to reduce consumption expenditure and weaken the economy. Их анализ показал явную тенденцию того, что программы строгой экономии снижают потребительские расходы и ослабляют экономику.
So as I showed you, they're usually found on these seals that are very, very tiny. Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях.
An UNMIS analysis of the impact of oil exploration found that companies were employing environmentally unsound methods. Проведенный МООНВС анализ воздействия разведки нефти показал, что компании используют экологически небезопасные методы.
Indeed, one recent study found that spending money on others is more rewarding than spending it on oneself. Действительно, недавние исследования показали, что тратить деньги на других даже более полезно, чем расходовать их на себя.
A recent survey by the Shanghai Stock Exchange found that only 8m of its 35m accounts were active. Недавнее исследование, проведенное Шанхайской Фондовой Биржей, показало, что только 8 миллионов из 35 миллионов счетов, зарегистрированных на этой бирже, являются активными.
the survey found that the 16-34 age group already accounts for 53% of income in urban centers. исследование показало, что на возрастную группу 16-34 лет уже приходится 53% доходов в городских центрах.
The study in Cape Town found that abuse of cannabis almost doubled among students between 1990 and 1997. Обследование в Кейптауне показало, что в период с 1990 по 1997 год злоупотребление каннабисом среди школьников увеличилось почти в два раза.
The same study found that smiling is as stimulating as receiving up to 16,000 pounds Sterling in cash. В том же исследовании показано, что улыбка стимулирует так же, как получение до 16000 фунтов наличными.
However, those who remained Facebook friends with their ex-partner had lower rates of personal growth, the study found. Тем не менее, как показало исследование, те участники, кто остался друзьями со своими бывшими партнерами на Facebook, демонстрировали более низкий уровень личностного роста.
A recent YouGov poll found that a substantial share of the French and British populations hold anti-Semitic views. Недавний опрос YouGov показал, что значительная часть населения Франции и Великобритании имеет антисемитские взгляды.
Nothing will show we believe you're innocent more than a seat on the board that found you guilty. Ничто так не покажет, что мы верим в вашу невиновность, как место в комиссии, которая признала вас виновной.
Studies have repeatedly found that while social media connects us to one another, it also makes us feel bad. Научные исследования неоднократно показывали, что хотя благодаря социальным сетям мы контактируем друг с другом, из-за этого мы плохо себя чувствуем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!