Примеры употребления "effect" в английском с переводом "действие"

<>
Each update has a cumulative effect. Каждое обновление имеет кумулятивное действие.
This is the Asef effect in action. Это эффект Асефа в действии.
Effect of Termination for Failure of Conditions Precedent Прекращение действия Соглашения из-за несоблюдения предварительных условий
In effect, it sets off a small ideological bomb. По сути дела он приводит в действие небольшую идеологическую бомбу.
The charges against him have a powerful stigmatizing effect. Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет.
The cumulative effect of this simple arithmetic should be obvious. Результаты после проведения простых арифметических действий очевидны.
Enter the dates for which the tax code is in effect. Введите даты действия налогового кода.
Often advertising spots on television intensify the effect of gender stereotypes. Зачастую рекламные ролики на телевидении усиливают действия гендерных стереотипов.
· adopting a process to bring the Comprehensive Test Ban Treaty into effect; · утверждение процесса по введению в действие всеобъемлющего договора по запрещению ядерных испытаний;
These Gandhian acts of non-violent civil disobedience have had an effect. Эти акты ненасильственного гражданского неповиновения в стиле Ганди возымели действие.
Two hundred years ago, glass would sag over time — an effect of gravity. Еще двести лет стекло, которое тогда изготавливали, могло со временем прогибаться под действием силы тяжести.
On 8 July, Mr. Cooper was declared persona non grata with immediate effect. 8 июля г-н Купер был объявлен персоной нон грата с немедленным вступлением в действие этой меры.
The Fugitive Offenders Ordinance (Chapter 503) gives effect to the provisions on extradition. Положение о беглых преступниках (глава 503) вводит в действие положения о выдаче преступников.
"Primary effect of the gas" - complete unconsciousness lasting anything up to four hours. Основное действие этого газа - полная потеря сознание почти на четыре часа.
For your changes to take effect, you must close and restart Microsoft Dynamics AX. Чтобы изменения вступили в действие, необходимо закрыть и перезапустить Microsoft Dynamics AX.
No date range has been specified for when the funding rule is in effect. Не указан диапазон дат действия правил финансирования.
The federal Prevention of Juvenile Delinquency (Fundamental Principles) Act took effect in June 1999. В июне 1999 года вступил в действие Федеральный закон " Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних ".
We're going to see if this has an effect on what people do. Мы хотим проверить, повлияет ли это на действия людей.
The agreement would go into effect in 2012, when the current Kyoto accord expires. Соглашение вступило бы в силу в 2012 году, после истечения срока действия сегодняшнего Киотского протокола.
“Unreliable” or “inaccurate” cluster munitions should no longer be used at all, with immediate effect. " Ненадежные " или " неточные " кассетные боеприпасы уже вообще не должны применяться, и это вступает в действие немедленно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!