Примеры употребления "determined" в английском

<>
How is this fate determined? Что определяет эту судьбу?
Father determined to stop smoking. Отец решил бросить курить.
Our internal investigation determined them to be unprovoked attacks. Наше внутреннее расследование установило, что нападения были неспровоцированными.
The impact on upgrade has not been determined. Влияние на обновление не определено.
They were self-confident and determined. Они - решительны и уверены в себе.
We are determined to maintain and improve this rate of growth. Мы полны решимости поддерживать и улучшать эти темпы роста.
The Committee furthermore remains determined to finalize the written assessment called for in the resolution. Помимо этого, Комитет по-прежнему преисполнен решимости завершить подготовку письменной оценки в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции.
Trump seems determined to repeat all the big mistakes of the George W. Bush era. Трамп, похоже, твёрдо настроен повторить все основные ошибки эпохи Джорджа Буша-младшего.
Thus, the formulation of intake requirements for selected foods takes account of medical and biological norms that stipulate the chemical composition and energy value of the selection in accordance with the body's need for nutrients and energy, and socio-economic factors determined by eating habits, national dietary traditions and also the possibility of producing or importing these items. Таким образом, при формировании норм набора продуктов питания учтены как медико-биологические требования, выражающиеся в соответствии химического состава и энергетической ценности набора физиологическим потребностям в пищевых веществах и энергии, так и социально-экономические факторы, определяющиеся пищевыми привычками и национальными традициями в питании, возможностями производства продуктов или их поставками.
rationality, tolerance and ethically determined behavior. рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
I am determined to give up smoking. Я твёрдо решил бросить курить.
I determined that she wasn't stable enough to travel. Я установил, что она не была стабильна для перевоза.
Withholding tax can now be determined by fiscal document line. Подоходный налог теперь может быть определен строкой финансового документа.
Nevertheless, the protesters remain strong and determined. Тем не менее, женщины по-прежнему сильны и решительно настроены.
It is a divide that the UN is determined to bridge. ОНН полна решимости построить мост между этим разделением.
Determined to save Mariama’s life, I told her mother to go home and announce the death of her daughter. Преисполненный решимости спасти жизнь Мариамы, я сказал матери, чтобы она вернулась домой и сообщила родным о смерти ее дочери.
Buffeted by criticism that their position on the war in Iraq is incoherent and that they are soft on security threats, the Democrats appear determined to ratchet up pressure on Iran, favoring much broader sanctions than the Bush administration has proposed. Побитые критикой того, что война с Ираком является неоправданной и что они слишком мягки в вопросах угрозы безопасности, демократы кажутся твердо настроенными на оказание давления на Иран, с применением намного более обширных санкций, чем предложила администрация Буша.
Adam determined that it was coated in PVC varnish. Адам определил как покрытое лаком ПВХ.
SOEs were determined to defend their privileges. Госпредприятия решили защищать свои привилегии.
Well, we've determined this isn't the kill site. Ну, мы установили, что это не место преступления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!