Примеры употребления "clear" в английском с переводом "свободный"

<>
Keep that walkway clear now. Оставь проходы свободными.
We've heard that Gloucester is clear. Мы слышали, что Глостер свободен.
Wipe out Dutch and the field is clear. Убрать Датча и его поле свободно.
On the side or sides on which the channel is clear: со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
[Ability to sell free and clear of security interests, charges and other encumbrances [Способность осуществлять продажи свободно от обеспечительных интересов, сборов и иных обременений
The path is clear for Iran to pursue a new engagement with the world. Теперь Иран может вновь свободно осуществлять взаимодействие со всеми странами мира.
They have a shorter apparent time horizon, and the path towards their goal is apparently clear. У них более короткий видимый горизонт времени, и дорога к их цели, по-видимому, свободна.
Baby, when we're together again, we're gonna be free and clear - no more running. Детка, когда мы снова будем вместе, мы будем свободны и чисты - больше никаких побегов.
Wait a second, that means Miranda most definitely didn't kill Crock over the clear channel deal. Подожди, это означает, что Миранда определенно не убивала Крока ради сделки по свободному радиоканалу.
To promote comfortable leg postures, clear away items from your legs to allow comfortable leg positions and movement. Чтобы ногам было удобно, под ними не должно находиться никаких предметов. Вы должны иметь возможность свободно двигать ногами.
In the near-term — unless America changes course — there simply will be no clear global leader for free trade. Если Америка не сменит свой курс, в ближайшем будущем у нас просто не будет явного мирового лидера в сфере свободной торговли.
What'd you say Sayid's signal was gonna be when the coast was clear to hit that beach party? Каким, ты сказал, должен быть сигнал Саида, когда будет свободен путь для нападения на пляж?
They have made it clear that when it comes to free expression, their priorities lie on the side of surrender. Они дали понять, что когда дело касается свободного выражения мыслей, их приоритеты лежат на стороне капитуляции.
Aruba has an open economy that encourages free enterprise and competition, maintaining a clear distinction between the public and private sectors. Экономика Арубы является открытой и основана на принципах свободного предпринимательства и конкуренции при четком разграничении государственного и частного секторов.
Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran) said that outer space should remain clear of any object that posed a threat to humankind. Г-н Малеки (Исламская Республика Иран) говорит, что космическое пространство должно быть свободным от любого объекта, который представляет угрозу для человечества.
In this way we can achieve the objective of universalization and clear the way towards a world free of chemical and biological weapons. Тем самым мы сможем достичь цели универсализации и расчистить путь к миру, свободному от химического и биологического оружия.
Issues to be addressed: methods for sale of assets and ability to sell free and clear of security interest, charges and other encumbrances. Вопросы для рассмотрения: способы продажи активов и возможность продажи свободно от обеспечительных интересов, а также залоговых и других обременений.
The subtext to any literate Chinese was clear: “China may be my ancestral country, but I am a free man, free to choose my home.” Тонкий намек мог уловить любой грамотный китаец: «Может быть Китай это и страна моих предков, но я свободный человек, волен выбирать свою родину».
While a nation has a clear interest in the benefits of free and open trade, it also has a vital interest in its citizens' safety. В то время как любое государство заинтересовано в преимуществах свободной и открытой торговли, его основным интересом является безопасность его граждан.
With a new, comprehensive plan to be introduced at the Summit, the world will have a clear roadmap for creating a polio-free world by 2018. С новым всеобъемлющим планом, который будет представлен на саммите, мир получит четкий план по созданию свободного от полиомиелита мира к 2018 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!