Примеры употребления "clear" в английском с переводом "очищаться"

<>
Mainstream economics subscribes to the theory that markets “clear” continuously. Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно «очищаются».
The air will clear now that the fans are operating again. Вентиляторы заработали, так что воздух скоро очистится.
LONDON - Mainstream economics subscribes to the theory that markets "clear" continuously. ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются".
(It doesn't matter which storage device you select; this will clear the cache for all storage devices.) (Можно выбрать любое запоминающее устройство. Кэш будет очищен для всех запоминающих устройств).
Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon and calling on all parties to support these efforts, подчеркивая важность неизменных усилий по очищению юга Ливана от неразорвавшихся боеприпасов и призывая все стороны поддерживать эти усилия,
But I believe if we give him a massive dose, he may be clear headed enough to complete the mission before we lose him completely. Но я полагаю, если мы дадим ему огромную дозу, его разум может в достаточной мере очиститься, чтобы завершить миссию прежде, чем мы полностью потеряем его.
Keep in mind that clearing your search history is temporary, and that searches you clear may reappear in your history after you search for them again. Помните, что история поиска очищается временно и что данные очищенного поиска могут снова появиться в истории, если вы выполняете поиск повторно.
In particular, the measurements of salinity in As-Samra effluent, irrigation waters and agricultural soils do not show a clear pattern of impact that coincides with the presence of refugees in Jordan. В частности, результаты измерений степени минерализации очищенных сточных вод с ас-самрской станции, поливных вод и степени засоления сельскохозяйственных почв не позволяют установить четкую взаимосвязь между негативным воздействием и присутствием беженцев в Иордании.
You could find a solution to homelessness where the corporate swine and the politicians could steal a couple of million dollars each, you'd see the streets of America begin to clear up pretty goddamn quick. Вы можете найти решение бездомности где корпоративные свиньи и политики могут украсть по паре миллионов долларов каждый, вы увидите как улицы Америки начинают очищаться довольно чёрт побери быстро.
In particular, the measurements of salinity in effluent from the As-Samra wastewater treatment plant, irrigation waters and agricultural soils do not show a clear pattern of impact that can be linked to the presence of refugees in Jordan. В частности, результаты измерений степени минерализации очищенных сточных вод с ас-самрской станции, поливных вод и степени засоления сельскохозяйственных почв не позволяют установить четкую взаимосвязь между негативным воздействием и присутствием беженцев в Иордании.
Terminations serve both the public purpose of clearing the archive of filings that are no longer effective (reducing the quantity of data provided in response to searches) and the private purpose of allowing the grantor to offer a clear record, showing no encumbrances (and therefore no existing priority), to a future credit provider. Прекращение такого срока отвечает и общей цели очищения архива от регистраций, которые более не являются действительными (уменьшение объема данных, предоставляемых в ходе поиска), и частной цели, заключающейся в предоставлении лицу, передавшему право, возможности предложить безукоризненную кредитную историю (без обременений и, следовательно, без существующего приоритета) будущему кредитору.
The report on UNIFIL describes the demining action that is being taken to clear areas in South Lebanon from hundreds of thousands of sophisticated landmines that Israel planted and that, as stated in paragraphs 17, 18 and 27 of the report, “are now largely concentrated along the Blue Line because other sectors have been cleared of mines”. В докладе о ВСООНЛ описываются меры, которые принимаются для очистки районов южного Ливана от сотен тысяч усовершенствованных мин, которые были установлены Израилем и которые, как говорится в пунктах 17, 18 и 27 доклада — «сейчас в значительной степени сосредоточены вдоль «голубой линии», поскольку другие секторы очищены от мин».
All variables are cleared, and the validation restarts. Все переменные будут очищены и начнется повторная проверка.
This clears the cache for all storage devices. Будет очищен кэш всех запоминающих устройств.
The cache will be cleared for all storage devices.) Будет очищен кэш всех запоминающих устройств.)
Significant tracts of land have been cleared for communities. Для общин очищены значительные земельные массивы.
Then the air clears and the dust settles down. А потом небо очистилось и пыль осела.
If the Site field is cleared, the tree does not display. Если поле Сайт очищено, дерево не отображается.
The Russian political field has been carefully cleared of all competition. Русское политическое поле было тщательно очищено от всех соревнующих.
I just received a news alert that my name has been cleared. Я просто получила сообщение в новостях что мое имя было очищено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!