Примеры употребления "child" в английском

<>
Women, the girl child and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome * Женщины, девочки и вирус иммунодефицита человека/синдром приобретенного иммунодефицита *
State and Territory Child Welfare agencies; and учреждениям по вопросам охраны детства штатов и территорий; и
He's a child molester. Он растлитель малолетних.
Which male child will perish a new day? Чей мальчик смертью встретит новый день?
Bullying, pornography, and child molestation have been around forever. Травля, порнография, растление малолетних существовали всегда.
At the other end of the spectrum, rape, adultery, early child bearing, and abortion have become ordinary matters. С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом.
This is a bit like a Julia Child recipe. Похоже на рецепт Джулии Чайлд.
Her mother came home from work to find in her backyard six teenage boys taking turns on her only child. Ее мать пришла домой с работы, чтобы найти во дворе шестерых подростков, занимающих очередь к ее единственной дочери.
On 30 January 2001, the Preparatory Committee held a panel discussion on the girl child. 30 января 2001 года Подготовительный комитет провел секционное обсуждение по вопросу о положении девочек.
The Ministry of Gender Equality and Child Welfare also facilitated women's participation in trade fairs. Министерство по вопросам гендерного равенства и охраны детства также содействует участию женщин в торговых ярмарках.
You're not a child molester. Ты не растлитель малолетних.
Imagine that you've been raped and you're bringing up a boy child. Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика.
Telling the media we were trying to rule out child molestation is filling up your murder room with Coach Frey's former students, and they have some sad stories to tell, captain. Капитан, сказав журналистам, что мы пытаемся снять подозрения в растлении малолетних, мы вызвали шквал обращений от бывших учеников тренера Фрея, и у каждого своя грустная история.
Deeply concerned that early child bearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of fistula and maternal mortality and morbidity, будучи глубоко озабочена тем, что роды в раннем возрасте, недоедание и ограниченный доступ к услугам в сфере полового и репродуктивного здоровья, в том числе к экстренной акушерской помощи служат причинами частого образования фистулы и высокого уровня материнской смертности и заболеваемости,
As an aside, those of you who remember Dan Aykroyd in the 1970s doing Julia Child imitations can see where he got the idea of stabbing himself from this fabulous slide. В качестве отступления от темы, те из вас, кто помнит, как Дон Айкройд имитировал Джулию Чайлд в 70х годах, могут увидеть на этом фото откуда у него появилась идея зарезать себя.
However, little attention was given to mainstreaming specific attention to the girl child in national or local budget processes. Однако проблемам девочек младшего возраста в рамках бюджетных процессов на национальном и местном уровне особого внимания не уделялось.
The Ministry of Woman and Child Welfare is currently busy conducting legal literacy workshops in the various regions. Министерство по делам женщин и охране детства в настоящее время проводит в различных районах страны семинары-практикумы по правовой грамотности.
I'm not a child molester. Я не растлитель малолетних.
In addition, it notes that the law on sexual abuse is biased against the boy child. Кроме того, он отмечает, что законодательство, касающееся сексуальных надругательств, в недостаточной степени учитывает права мальчиков.
A female child born to a poor family may find herself in compromising situations in the name of survival. Девочка, родившаяся в бедной семье может пойти на компромиссные ситуации во имя выживания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!