Примеры употребления "charge" в английском с переводом "начисление"

<>
Triple swap charge day on CFD Stocks - Friday День начисления тройного свопа по инструментам CFD Акции - пятница.
Triple swap charge day on Forex instruments – Wednesday День начисления тройного свопа по инструментам форекс - среда.
The extended price or the accounting distributions for the charge. Сумма без учета скидок и наценок или распределения по бухгалтерским счетам для начислений.
2.2. The Company will charge units of account (investment units) within time frames specified on the Website. 2.2. Компания производит начисление расчетных единиц (инвестиционных паев) в сроки, указанные на Сайте.
If the sales tax amount is not recoverable, the extended price or the accounting distribution for the charge. Если сумма налога не подлежит возмещению, то сумма без учета скидок и наценок или распределение для начислений.
Use the financial dimension values on the extended price for the purchase order line or the accounting distributions for the charge. Используйте значения финансовой аналитики в сумме без учета скидок и наценок для строки заказа на покупку или распределения по бухгалтерским счетам для начислений.
If you use any other payment option, including payment backup, we may charge you up to 10 days before the release date. При использовании любого другого способа оплаты, в том числе резервного, срок начисления платежа может занять до 10 дней перед датой выпуска.
Conversely, if you were short AUD/USD in the above scenario then you may receive a swap charge at the Pepperstone Swap Rate. С другой стороны, если у вас была короткая позиция AUD/USD по вышеуказанному сценарию, тогда вы можете получить своп-начисление по своп-курсу «Пепперстоун».
Because of the unique nature of these items, UNDP accounted for the accrual as part of other expenditure rather than as a charge to the biennial support budget. В связи с исключительным характером этих статей ПРООН учитывала эти начисления как часть прочих расходов, а не как выплаты в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов.
In circumstances where the two interest rates are near parity, almost equal to each other, a swap charge may be imposed for both Long and Short open positions. В условиях, если два уровня процентов приблизительно одинаковы, почти равны друг другу, своп-начисление может применяться как к длинной, так и короткой открытой позиции.
Amounts due under this clause 8 are debited from your Account on the Close of Business on the day the commission, charge or other Cost is incurred by you. Суммы, подлежащие оплате согласно пункту 8, списываются с вашего счета в конце Операционного дня начисления комиссии, сбора и других Расходов.
The United Nations system accounting standards define obligations as “amounts of orders placed, contracts awarded, services rendered and other transactions which involve a charge against the resources of the current financial period and which will require payment during the same or a future period”. В стандартах учета системы Организации Объединенных Наций указывается, что обязательства представляют собой «стоимость размещенных заказов, заключенных контрактов, полученных услуг и других операций, которые предусматривают начисление расходов в счет ресурсов текущего финансового периода и в связи с которыми потребуется произвести платежи в течение того же или будущего периода».
While initially maintaining the current funding provisions for current retirees, this option also provides for a charge against salary costs that relates directly to the accrual of after-service health insurance benefits for staff as they render service while recognizing the different career patterns of staff. Первоначально сохраняя нынешнюю систему покрытия обязательств в отношении нынешних пенсионеров, этот вариант предусматривает также начисление сумм на счет расходов на оклады, которые непосредственно увязаны с начислением обязательств по выплатам в связи с медицинским страхованием сотрудников после выхода на пенсию в период их работы при одновременном учете различий в путях развития карьеры сотрудников.
Paragraph 39 of the United Nations system accounting standards defines obligations as amounts of orders placed, contracts awarded, services received and other transactions which involve a charge against the resources of the current financial period and which will require payment during the same or future period. В пункте 39 Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций обязательства определяются как стоимость размещенных заказов, заключенных контрактов, полученных услуг и других операций, которые предусматривают начисление расходов в счет ресурсов текущего финансового периода и в связи с которыми потребуется произвести платежи в течение того же или будущего периода.
The United Nations system accounting standards states in paragraph 39 that obligations are amounts of orders placed, contracts awarded, services received and other transactions which involve a charge against the resources of the current financial period and which will require payment during the same or a future period. В пункте 39 Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций указывается, что обязательства представляют собой стоимость размещенных заказов, заключенных контрактов, полученных услуг и других операций, которые предусматривают начисление расходов в счет ресурсов текущего финансового периода и в связи с которыми потребуется произвести платежи в течение того же или будущего периода.
The important features include: annual funding for the long term; establishing a charge equivalent of 4 per cent of salary costs for all budgets to be applied against the cost of salaries paid to staff; utilizing the unspent balance of any appropriations from the regular budget; and utilizing the excess of actual miscellaneous income over budget estimates. Важными элементами этой стратегии, в частности, являются: ежегодное финансирование на долгосрочную перспективу; установление начисления, эквивалентного 4 % расходов на оклады по всем бюджетам, применяемым для выплаты окладов персоналу; использование неизрасходованного остатка любых ассигнований по регулярному бюджету; и использование превышения фактических " разных поступлений " над бюджетной сметой.
In this connection, the Advisory Committee recalls that the General Assembly, in paragraph 31 of its resolution 61/251, decided that, notwithstanding financial regulation 3.1, any charges arising from a drawdown on the letter of credit would not be a charge on Member States that have paid in full their capital master plan assessments for the applicable period within the 120 days of the issuance of the letters of assessment. В этой связи Консультативный комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея в пункте 31 своей резолюции 61/251 постановила, что, несмотря на финансовое положение 3.1, государства-члены, выплатившие свои начисленные взносы на финансирование генерального плана капитального ремонта за соответствующий период в полном объеме в течение 120 дней с даты направления писем о начислении взносов, не будут нести никаких обязательств, возникающих в связи с использованием аккредитива.
You enter the charges percentage in the Pricing field. В поле Ценообразование введите процент начислений.
The purchase order line includes charges, taxes, or discounts. В строке заказа на покупку содержатся начисления, налоги или скидки.
You enter the charges amount in the Pricing field. В поле Ценообразование введите сумму начислений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!